Raging Fire 2021
怒火·重案
Cheung Sung-bong is a highly respected cop with a long history of success in dangerous cases. However, his past soon comes back to haunt him when a former protégé resurfaces, seeking revenge.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 派对 派對 | (loanword) party | |
| 交火 交火 | to exchange fire; to engage in a firefight; (fig.) to clash verbally; to exchange sharp criticism | |
| 耶 耶 | used in transliteration | |
| 好久不见 好久不見 | long time no see | |
| 伤身 傷身 | to be harmful to one's health | |
| 线人 線人 | spy; informer | |
| 富商 富商 | rich merchant | |
| 升上 升上 | (of an employee) to be promoted to (a higher rank); (of a student) to enter (a higher grade at school) | |
| 把门 把門 | to stand as a goalkeeper; to keep guard on a gate | |
| 有种 有種 | to have guts; to have courage; to be brave | |
| 难民 難民 | refugee | |
| 马子 馬子 | bandit; brigand; gambling chip; chamber pot; (slang) girl; chick; babe | |
| 世面 世面 | the wider world; diverse aspects of society | |
| 玩火 玩火 | to play with fire | |
| 财 財 | wealth, valuables, riches | |
| 帛金 帛金 | (HK, Singapore) money gift at a funeral | |
| 想得美 想得美 | to have an unrealistically optimistic expectation; (as an interjection) what a dreamer! | |
| 另一 另一 | another; the other | |
| 指使 指使 | to incite; to prompt (sb to do sth) | |
| 两者 兩者 | both of them; the two of them | |
| 同性恋 同性戀 | homosexuality; gay person; gay love | |
| 死囚 死囚 | prisoner that awaits execution; convict sentenced to death; someone on death row | |
| 有兴趣 有興趣 | interested; interesting | |
| 点钟 點鐘 | (indicating time of day) o'clock | |
| 有办法 有辦法 | can find methods; resourceful; creative | |
| 指控 指控 | accusation; a (criminal) charge; to accuse | |
| 血性 血性 | brave; staunch; unyielding | |
| 交通费 交通費 | transport costs | |
| 得直 得直 | (HK, Sg) (law) to have one's appeal allowed; to win an appeal | |
| 冷血 冷血 | cold-blood; cold-blooded (animal) | |
| 要死 要死 | extremely; awfully | |
| 转去 轉去 | to return; to go back | |
| 心跳 心跳 | heartbeat; pulse | |
| 相对比较 相對比較 | relatively; comparatively | |
| 赶时间 趕時間 | to be in a hurry | |
| 政 政 | government, political affairs | |
| 路线图 路線圖 | route map; (lit. and fig.) roadmap | |
| 准备好了 準備好了 | to be ready | |
| 总台 總台 | front desk; reception desk | |
| 行李箱 行李箱 | suitcase; baggage compartment; overhead bin; (car) trunk; boot | |
| 说到底 說到底 | in the final analysis; in the end | |
| 请教 請教 | to ask for guidance; to consult | |
| 高血压 高血壓 | high blood pressure; hypertension | |
| 海关 海關 | customs (i.e. border crossing inspection) | |
| 子女 子女 | children; sons and daughters | |
| 跑步 跑步 | to run; to jog; (military) to march at the double | |
| 可乐 可樂 | amusing; entertaining; (loanword) cola | |
| 前后 前後 | around; from beginning to end; all around; front and rear | |
| 从前 從前 | previously; formerly; once upon a time | |
| 头脑 頭腦 | brains; mind; skull; (fig.) gist (of a matter); leader; boss |