Postmen in the Mountains 1999
那山那人那狗
An old postman has spent his whole life delivering mail to the mountain of Hunan and is about to retire, his only son due to take over his duties.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 推荐 推薦 | to recommend; recommendation | |
| 哎 哎 | hey!; (interjection used to attract attention or to express surprise or disapprobation) | |
| 许 許 | to allow; to permit; to promise; to praise; somewhat; perhaps | |
| 唯 唯 | only; alone; -ism (in Chinese, a prefix, often combined with a suffix such as 主义 or 论, e.g. 唯理论, rationalism) | |
| 不知 不知 | not to know; unaware; unknowingly; fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc) | |
| 哦 哦 | to chant | |
| 天花乱坠 天花亂墜 | lit. a deluge of heavenly flowers (idiom); fig. extravagant embellishments; hype | Idiom |
| 公事公办 公事公辦 | to do things in a strictly businesslike manner (idiom) | Idiom |
| 万事如意 萬事如意 | to have all one's wishes (idiom); best wishes; all the best; may all your hopes be fulfilled | Xiehouyu |
| 老糊涂 老糊塗 | dotard | Xiehouyu |
| 不成 不成 | won't do; unable to; (at the end of a rhetorical question) can that be? | Xiehouyu |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 我儿 我兒 | my child | |
| 走入 走入 | to walk into | |
| 睁眼 睜眼 | to open one's eyes | |
| 望风 望風 | to be on the lookout; to keep watch | |
| 葛藤 葛藤 | tangle of vines; fig. complications | |
| 做伴 做伴 | to keep sb company; to accompany | |
| 服软 服軟 | to admit defeat; to give in; to acknowledge a mistake; to apologize; to be amenable to persuasion | |
| 蜈蚣 蜈蚣 | centipede | |
| 挨揍 捱揍 | to be beaten; to take a drubbing; buffeted; knocked about | |
| 夹道欢迎 夾道歡迎 | to line the streets in welcome | |
| 备料 備料 | to get the materials ready; to prepare feed (for livestock) | |
| 漂泊 漂泊 | (of a boat) to float; to drift; to lie at anchor; (fig.) to roam; to lead a wandering existence | |
| 心焦 心焦 | worried; anxious | |
| 瘫子 癱子 | paralyzed person | |
| 儿媳妇 兒媳婦 | daughter-in-law | |
| 难产 難產 | difficult birth; (fig.) difficult to achieve | |
| 眼珠子 眼珠子 | eyeball; fig. the apple of one's eye (i.e. favorite person) | |
| 搭便车 搭便車 | to hitch a ride | |
| 独往独来 獨往獨來 | 独: alone, single, solitary, only · 往: go, depart; past, formerly · 独: alone, single, solitary, only · 来: come, coming; return, returning | |
| 烤火 烤火 | to warm oneself at a fire | |
| 弄清 弄清 | to clarify; to fully understand | |
| 大嫂 大嫂 | older brother's wife; sister-in-law; elder sister (respectful appellation for an older married woman) | |
| 祖祖辈辈 祖祖輩輩 | for generations; from generation to generation | |
| 叔公 叔公 | great uncle; grandfather's younger brother; husband's father's younger brother | |
| 公家 公家 | the public; the state; society; the public purse | |
| 小便宜 小便宜 | petty advantage; small gains | |
| 看不惯 看不慣 | cannot bear to see; to hate; to dislike; to disapprove | |
| 莫要 莫要 | do not | |
| 岁数 歲數 | age (number of years old) | |
| 公安 公安 | (Ministry of) Public Security; public safety; public security | |
| 冷水 冷水 | cold water; unboiled water; fig. not yet ready (of plans) | |
| 要好 要好 | to be on good terms; to be close friends; striving for self-improvement | |
| 治病 治病 | to treat an illness | |
| 暴雨 暴雨 | torrential rain; rainstorm | |
| 盼望 盼望 | to hope for; to look forward to | |
| 背着 背著 | carrying on one's back | |
| 照样 照樣 | as before; (same) as usual; in the same manner; still; nevertheless | |
| 笑脸 笑臉 | smiling face; smiley :) ☺ |