Post Truth 2023
保你平安
Former boss Wei Pingan makes his living by selling cemeteries. For the sake of a promise, Wei Pingan tries to find out the truth, but finds that the people who spread the rumors do not care about the truth, but only about what they believe to be the truth, and Wei Pingan himself is caught in a new rumor.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 粉丝 粉絲 | bean vermicelli; mung bean starch noodles; Chinese vermicelli; cellophane noodles; fan (loanword); enthusiast for sb or sth | |
| 拨 撥 | to push aside with the hand, foot, a stick etc; to dial; to allocate; to set aside (money); to poke (the fire); to pluck (a string instrument); to turn round; classifier: group, batch | |
| 供 供 | to provide; to supply | |
| 哎 哎 | hey!; (interjection used to attract attention or to express surprise or disapprobation) | |
| 砸 砸 | to smash; to pound; to fail; to muck up; to bungle | |
| 不知 不知 | not to know; unaware; unknowingly; fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc) | |
| 文 文 | language; culture; writing; formal; literary; gentle; (old) classifier for coins; Kangxi radical 67 | |
| 而已 而已 | that's all; nothing more | |
| 同志 同志 | comrade; (slang) homosexual | |
| 德 德 | virtue; goodness; morality; ethics; kindness; favor; character; kind | |
| 情 情 | feeling; emotion; passion; situation | |
| 感 感 | to feel; to move; to touch; to affect; feeling; emotion; (suffix) sense of ~ | |
| 未 未 | not yet; did not; have not; not; 8th earthly branch: 1-3 p.m., 6th solar month (7th July-6th August), year of the Sheep; ancient Chinese compass point: 210° | |
| 哦 哦 | to chant | |
| 以 㕥 | abbr. for Israel 列 | |
| 之 之 | (possessive particle, literary equivalent of 的); him; her; it | |
| 妙手回春 妙手回春 | (idiom) (of a doctor) to effect a miracle cure | Idiom |
| 大吉大利 大吉大利 | great luck, great profit (idiom); everything is thriving | Idiom |
| 海纳百川 海納百川 | all rivers run into the sea; use different means to obtain the same result (idiom) | Idiom |
| 真凭实据 真憑實據 | reliable evidence (idiom); conclusive proof; definitive evidence | Idiom |
| 逢凶化吉 逢凶化吉 | misfortune turns to blessing (idiom); to turn an inauspicious start to good account | Idiom |
| 拉拉扯扯 拉拉扯扯 | to tug at; to pull at sb aggressively; to take sb's hand or arm in a too familiar way; (derog.) to hobnob; to consort | Idiom |
| 英姿飒爽 英姿颯爽 | (of a person) valiant and formidable-looking; to carry oneself tall | Idiom |
| 举手之劳 舉手之勞 | lit. the exertion of lifting one's hand (idiom); fig. a very slight effort | Idiom |
| 跌跌撞撞 跌跌撞撞 | to stagger along | Xiehouyu |
| 瞎说 瞎說 | to talk drivel; to assert sth without a proper understanding or basis in fact; not to know what one is talking about | Xiehouyu |
| 犯不着 犯不著 | not worthwhile | Xiehouyu |
| 露馅 露餡 | to leak; to expose (sb's secret); to spill the beans; to let the cat out of the bag | Xiehouyu |
| 瞎扯 瞎扯 | to talk irresponsibly; to talk nonsense | Xiehouyu |
| 渣男 渣男 | (coll.) jerk; scumbag (esp. in romantic relationships) | Colloquialism |
| 扒拉 扒拉 | (coll.) to push lightly; to flick to one side; to get rid of | Colloquialism |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 招投标 招投標 | bid inviting and bid offering; bidding; auction | |
| 磨砺 磨礪 | to sharpen on grindstone; to improve oneself by practice | |
| 直播间 直播間 | studio for live streaming; a live stream | |
| 福利院 福利院 | welfare agency | |
| 黏膜 黏膜 | mucous membrane | |
| 陵园 陵園 | cemetery; mausoleum park | |
| 骨灰 骨灰 | bone ash; cremation ashes; cremains | |
| 挖坟 挖墳 | to dig a grave; (lit.) to dig up a grave; (fig.) (slang) to dig up an old thread (in an online forum etc) | |
| 不觉 不覺 | unconsciously | |
| 清白 清白 | pure; innocent | |
| 空格 空格 | blank; blank space on a form; space; 囗 (indicating missing or illegible character) | |
| 扯犊子 扯犢子 | (dialect) to talk nonsense; to chat idly | |
| 殡葬 殯葬 | funeral and interment | |
| 胎记 胎記 | birthmark | |
| 查清 查清 | to find out; to ascertain; to get to the bottom of; to clarify | |
| 同款 同款 | similar (model); merchandise similar to that used by a celebrity etc |