Paradise in Service 2014
军中乐园
Set in the island Kinmen, often seen as the most dangerous military base because it’s geographically close to China, "Paradise in Service" follows the adventure of a boy who serves his military service in Unit 831 from 1969 to 1972, in preparation for a war that could erupt anytime. Through an unlucky lottery draw result, Pao, a twenty-something young man from Southern Taiwan has to serve the military in the remote and perilous Kinmen. Moreover, he is assigned to the Sea Dragon (ARB), a unit noted for the toughest physical training. It never occurs to Pao, however, that the greatest challenge in his military service lies not in the Sea Dragon but in Unit 831, a special task he is later appointed to… In this peculiar assignment, Pao vows to keep his virginity against all odds.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 说好 說好 | to come to an agreement; to complete negotiations | |
| 好几 好幾 | several; quite a few | |
| 去你的 去你的 | Get along with you! | |
| 你好 你好 | hello; hi | |
| 不在了 不在了 | to be dead; to have passed away | |
| 前一天 前一天 | the day before (an event) | |
| 坏了 壞了 | shoot!; gosh!; oh, no!; (suffix) to the utmost | |
| 上校 上校 | high ranking officer in Chinese army; colonel | |
| 手下 手下 | under one's control or administration; subordinates; (money etc) on hand; sb's financial means; when taking action | |
| 儿 兒 | son, child; KangXi radical 10 | |
| 这下 這下 | this time | |
| 并不 並不 | not at all; by no means | |
| 阖家 闔家 | variant of | |
| 花钱 花錢 | to spend money | |
| 婊子 婊子 | prostitute; whore | |
| 喝茶 喝茶 | to drink tea; to get engaged; to have a serious conversation; (fig.) to have a meeting with state security agents (to be warned to behave "responsibly") | |
| 哪个 哪個 | which; who | |
| 关门 關門 | to close a door; to lock a door; (of a shop etc) to close (for the night or permanently) | |
| 真有你的 真有你的 | You're really quite something!; You're just amazing! | |
| 十二 十二 | twelve; 12 | |
| 走出 走出 | to leave (a room etc); to go out through (a door etc) | |
| 吃不下 吃不下 | not feel like eating; be unable to eat any more | |
| 对了 對了 | Correct!; Oh, that's right,... (when one suddenly remembers sth one wanted to mention); Oh, by the way,... | |
| 坏东西 壞東西 | bastard; scoundrel; rogue | |
| 星 星 | a star, planet; any point of light | |
| 几个 幾個 | a few; several; how many | |
| 轿子 轎子 | sedan chair; palanquin; litter | |
| 上工 上工 | to go to work; to start work | |
| 不可以 不可以 | may not | |
| 门外 門外 | outside the door | |
| 第二次 第二次 | the second time; second; number two | |
| 不中用 不中用 | unfit for anything; no good; useless; (of a sick person) beyond hope | |
| 上天 上天 | Heaven; Providence; God; the sky above; to fly skywards; (euphemism) to die; to pass away; the previous day (or days) | |
| 没了 沒了 | to be dead; not to be, or cease to exist | |
| 二话没说 二話沒說 | (idiom) not saying anything further; not raising any objection; without demur | |
| 这位 這位 | this (person) | |
| 说到做到 說到做到 | to be as good as one's word (idiom); to keep one's promise | |
| 不到 不到 | not to arrive; not reaching; insufficient; less than | |
| 六十 六十 | sixty; 60 | |
| 怎么了 怎麼了 | What's up?; What's going on?; What happened? | |
| 还好 還好 | not bad; tolerable; fortunately | |
| 重来 重來 | to start over; to do sth all over again | |
| 会不会 會不會 | (posing a question: whether sb, something) can or cannot?; is able to or not | |
| 变得 變得 | to become | |
| 女孩 女孩 | girl; lass | |
| 五一 五一 | 5-1 (May 1st) | |
| 请进 請進 | "please come in" | |
| 一家人 一家人 | household; the whole family | |
| 老人家 老人家 | polite term for old woman or man | |
| 电影院 電影院 | cinema; movie theater |