Paradise in Service 2014
军中乐园
Set in the island Kinmen, often seen as the most dangerous military base because it’s geographically close to China, "Paradise in Service" follows the adventure of a boy who serves his military service in Unit 831 from 1969 to 1972, in preparation for a war that could erupt anytime. Through an unlucky lottery draw result, Pao, a twenty-something young man from Southern Taiwan has to serve the military in the remote and perilous Kinmen. Moreover, he is assigned to the Sea Dragon (ARB), a unit noted for the toughest physical training. It never occurs to Pao, however, that the greatest challenge in his military service lies not in the Sea Dragon but in Unit 831, a special task he is later appointed to… In this peculiar assignment, Pao vows to keep his virginity against all odds.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 侍应生 侍應生 | waiter; waitress | |
| 莎 莎 | kind of sedge grass, used anciently for raincoats | |
| 长官 長官 | senior official; senior officer; commanding officer; sir (term of address for senior officer) | |
| 戴套 戴套 | to wear a condom | |
| 当兵 當兵 | to serve in the army; to be a soldier | |
| 勇 勇 | brave, courageous, fierce | |
| 一轮 一輪 | first round or stage (of a match, election, talks, planned policy etc) | |
| 交互 交互 | mutual; interactive; each other; alternately; in turn; interaction | |
| 卒 䘚 | soldier; servant; at last, finally | |
| 谢 謝 | thank | |
| 什么事 什麼事 | what matter | |
| 共匪 共匪 | communist bandit (i.e. PLA soldier (during the civil war) or Chinese communist (Tw)) | |
| 伙夫 伙伕 | mess cook (old) | |
| 烧死 燒死 | to burn to death | |
| 嘉 嘉 | excellent; joyful; auspicious | |
| 吸气 吸氣 | to inhale; to draw in breath | |
| 新兵 新兵 | new (army) recruit | |
| 出列 出列 | (military) to leave one's place in the ranks; to fall out; (fig.) to emerge; to become prominent | |
| 庆 慶 | congratulate, celebrate | |
| 报效 報效 | render service to repay kindness | |
| 冲进 衝進 | to rush in; to charge in | |
| 公尺 公尺 | meter (unit of length) | |
| 承 承 | inherit, receive; succeed | |
| 武 武 | military; martial, warlike | |
| 售票处 售票處 | ticket office | |
| 票根 票根 | ticket stub | |
| 袋子 袋子 | bag | |
| 伯 伯 | variant of | |
| 照镜子 照鏡子 | to look in the mirror | |
| 囝仔 囝仔 | (Tw) child; youngster (Taiwanese, Tai-lo pr. [gín-á]) | |
| 屁 屁 | break wind; fart; buttocks | |
| 厚脸皮 厚臉皮 | brazen; shameless; impudent; cheek; thick-skinned | |
| 隔天 隔天 | the next day; on alternate days | |
| 相 相 | mutually | |
| 游击队 游擊隊 | guerrilla band | |
| 相聚 相聚 | to meet together; to assemble | |
| 不清楚 不清楚 | unclear; not understood; currently unknown | |
| 摸鱼 摸魚 | to catch fish; (fig.) to loaf on the job; to be slack; to take it easy | |
| 兵变 兵變 | mutiny; (Tw) to be dumped by one's girlfriend while serving in the army | |
| 怎么能 怎麼能 | how could one | |
| 屎 屎 | excrement, shit, dung | |
| 检察官 檢察官 | public prosecutor; public procurator (judicial officer whose job may involve both criminal investigation and public prosecution) | |
| 知 知 | know | |
| 上厕所 上廁所 | to go to the bathroom | |
| 婆婆 婆婆 | husband's mother; mother-in-law; grandma | |
| 什么人 什麼人 | what kind of person | |
| 戴上 戴上 | to put on (hat etc) | |
| 再拜 再拜 | to bow again; to bow twice (gesture of respect in former times); (in letters, an expression of respect) | |
| 饺子馆 餃子館 | dumpling restaurant | |
| 弯腰 彎腰 | to stoop |