One Night Only 2016
天亮之前
A gambler, fresh out of prison, and a beautiful hooker find themselves caught in an underground scheme that's spinning wildly out of control.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 而已 而已 | that's all; nothing more | |
| 以 㕥 | to use; by means of; according to; in order to; because of; at (a certain date or place) | |
| 之 之 | (possessive particle, literary equivalent of 的); him; her; it | |
| 绝处逢生 絕處逢生 | (idiom) to find a way to survive when everything seems hopeless | Idiom |
| 非亲非故 非親非故 | lit. neither a relative nor a friend (idiom); fig. unrelated to one another in any way | Idiom |
| 独吞 獨吞 | to hog; to keep everything for oneself | Xiehouyu |
| 跟屁虫 跟屁蟲 | lit. bum beetle; sb who tags along; shadow; sycophant | Xiehouyu |
| 装模作样 裝模作樣 | (idiom) to put on an act; to show affectation; to indulge in histrionics | Xiehouyu |
| 蠢货 蠢貨 | blockhead; idiot; dunce; moron; fool | Xiehouyu |
| 老娘 老孃 | my old mother; I, this old woman; my old lady (colloquial); maternal grandmother; midwife | Colloquialism |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 却是 卻是 | nevertheless; actually; the fact is ... | |
| 下注 下注 | to pour; to pour down (of rain); to lay a bet | |
| 螳螂 螳螂 | mantis; praying mantis | |
| 拳手 拳手 | boxer | |
| 宵夜 宵夜 | midnight snack; late-night snack | |
| 尿裤子 尿褲子 | to wet one's pants | |
| 对赌 對賭 | to place a bet (with sb); to take a risk (with one's time and effort etc, e.g. on a business venture) | |
| 赌鬼 賭鬼 | gambling addict | |
| 还债 還債 | to settle a debt | |
| 赌局 賭局 | game of chance; gambling party; gambling joint | |
| 绞肉机 絞肉機 | meat grinder | |
| 家产 家產 | family property | |
| 龙虾 龍蝦 | lobster | |
| 顶罪 頂罪 | to take the blame for sb else; to compensate for one's crime; to get charges dropped (by paying money etc) | |
| 螃蟹 螃蟹 | crab | |
| 手脚不干净 手腳不乾淨 | thieving; light-fingered; prone to stealing | |
| 概率论 概率論 | probability (math.) | |
| 袭警 襲警 | to assault a police officer | |
| 赌钱 賭錢 | to gamble | |
| 洋妞 洋妞 | young foreign girl | |
| 愿赌服输 願賭服輸 | lit. if you agree to bet you must accept to lose; fig. you bet, you pay | |
| 甩掉 甩掉 | to throw off; to abandon; to cast off; to get rid of; to dump | |
| 闭着 閉著 | closed | |
| 生死之交 生死之交 | 生: life, living, lifetime; birth · 死: die; dead; death · 之: marks preceding phrase as modifier of following phrase; it, him her, them; go to · 交: mix; intersect; exchange, communicate; deliver | |
| 赌徒 賭徒 | gambler | |
| 赌气 賭氣 | to act in a fit of pique; to get in a huff; to be peeved | |
| 邮戳 郵戳 | postmark | |
| 狠毒 狠毒 | vicious; malicious; savage | |
| 拨出 撥出 | to pull out; to allocate (funds); to dial | |
| 难产 難產 | difficult birth; (fig.) difficult to achieve | |
| 数清 數清 | to count; to enumerate exactly | |
| 眼角膜 眼角膜 | cornea | |
| 打赌 打賭 | to bet; to make a bet; a wager | |
| 一走了之 一走了之 | to avoid a problem by walking away from it; to quit | |
| 犯罪集团 犯罪集團 | crime syndicate | |
| 供词 供詞 | confession; statement; Taiwan pr. [gong1ci2] | |
| 扣上 扣上 | to buckle up; to fasten |