Once Upon a Time in Shanghai 2014
恶战
A laborer moves to Shanghai in the hope of becoming rich. But ends up using his kung fu skills to survive. Remake of The Boxer From Shantung.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 探长 探長 | (police) detective | |
| 切磋 切磋 | to compare notes; to learn from one another | |
| 仰慕 仰慕 | to admire | |
| 货仓 貨倉 | warehouse | |
| 踏踏实实 踏踏實實 | steady; steadfast | |
| 璀璨 璀璨 | bright; resplendent | |
| 佛爷 佛爺 | the Buddha (honorific) | |
| 蹦出来 蹦出來 | to crop up; to pop up; to emerge abruptly | |
| 横空出世 橫空出世 | (idiom) to come to the fore in spectacular fashion; to emerge from obscurity to achieve great success | |
| 身形 身形 | figure (esp. a woman's) | |
| 万贯 萬貫 | ten thousand strings of cash; very wealthy; millionaire | |
| 气盛 氣盛 | red-blooded; full of vim; impetuous | |
| 收割 收割 | to harvest; to reap; to gather in crops | |
| 废人 廢人 | handicapped person; useless person | |
| 出头之日 出頭之日 | 出: go out, send out; stand; produce · 头: head; top; chief, first; boss · 之: marks preceding phrase as modifier of following phrase; it, him her, them; go to · 日: sun; day; daytime | |
| 闯荡 闖蕩 | to leave home to make one's way in the world; to leave the life one knows to seek success | |
| 巡捕房 巡捕房 | (old) police station in a foreign concession | |
| 巡捕 巡捕 | to patrol; policeman (in China's former foreign concessions) | |
| 佳人 佳人 | beautiful woman | |
| 倾城 傾城 | coming from everywhere; from all over the place; gorgeous (of woman); to ruin and overturn the state | |
| 撼动 撼動 | to shake up; to deal a shock; (fig.) to stir (sb's heart) | |
| 石灰 石灰 | lime (calcium oxide) | |
| 狗窝 狗窩 | doghouse; kennel | |
| 豺狼 豺狼 | jackal and wolf; ravenous wolf; fig. evil person; vicious tyrant | |
| 提携 提攜 | to lead by the hand; to guide; to support | |
| 残杀 殘殺 | to massacre; to slaughter | |
| 伤及无辜 傷及無辜 | to harm the innocent (idiom) | |
| 顺带一提 順帶一提 | by the way | |
| 杂耍 雜耍 | a sideshow; vaudeville; juggling | |
| 识时务者为俊杰 識時務者為俊傑 | (idiom) a wise person adapts to changing circumstances | |
| 祸及 禍及 | to bring disaster upon | |
| 未婚夫 未婚夫 | fiancé | |
| 娶媳妇 娶媳婦 | to get oneself a wife; to take a daughter-in-law | |
| 饶了 饒了 | to spare; to forgive | |
| 苟且 苟且 | perfunctory; careless; drifting along; resigned to one's fate; improper (relations); illicit (sex) | |
| 洋人 洋人 | foreigner; Westerner | |
| 征税 徵稅 | to levy taxes | |
| 生意兴隆 生意興隆 | thriving and prosperous business or trade | |
| 联手 聯手 | lit. to join hands; to act together | |
| 往后 往後 | from now on; in the future; time to come | |
| 要不然 要不然 | otherwise; or else; or | |
| 烟花 煙花 | fireworks; prostitute (esp. in Yuan theater) | |
| 有事 有事 | to be occupied with sth; to have sth on one's mind; there is something the matter | |
| 账 賬 | account; bill; debt | |
| 村庄 村莊 | village; hamlet | |
| 嫌 嫌 | to dislike; suspicion; resentment; enmity; abbr. for 犯, criminal suspect | |
| 会长 會長 | president of a club, committee etc | |
| 抱歉 抱歉 | to be sorry; to feel apologetic; sorry! | |
| 跨 跨 | to step across; to stride over; to straddle; to span |