Once a Thief 1991
纵横四海
Three orphans grow up to become art thieves under the tutelage of a crime boss. Romance complicates matters when the trio are double-crossed.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 茅屋 茅屋 | thatched cottage | |
| 舞榭歌台 舞榭歌臺 | 舞: dance, posture, prance; brandish · 榭: kiosk, pavilion · 歌: song, lyrics; sing, chant; praise · 台: platform; unit; term of address | |
| 色狼 色狼 | lecher; pervert; wolf | |
| 声名大噪 聲名大噪 | to rise to fame | |
| 罗嗦 羅嗦 | erroneous variant of | |
| 洋葱 洋蔥 | onion (Allium cepa); bulb onion | |
| 瓦特 瓦特 | watt (loanword) | |
| 脑充血 腦充血 | stroke; cerebral hemorrhage | |
| 电筒 電筒 | flashlight | |
| 何来 何來 | wherefore | |
| 野火 野火 | wildfire; (spreading like) wildfire; bush fire; farm fire (for clearing fields) | |
| 柔情蜜意 柔情蜜意 | 柔: soft; gentle, pliant · 情: feeling, sentiment, emotion · 蜜: honey; sweet; nectar · 意: thought, idea, opinion; think | |
| 下垂 下垂 | to droop; to sag; to hang down; sagging; drooping; prolapse (medicine) | |
| 痴痴 痴痴 | foolish; stupid; lost in thought; in a daze | |
| 断续 斷續 | intermittent | |
| 罪案 罪案 | a criminal case | |
| 算命 算命 | fortune-telling; to tell fortune | |
| 废人 廢人 | handicapped person; useless person | |
| 善事 善事 | good deeds | |
| 护着 護著 | to protect; to guard; to shield | |
| 天文台 天文臺 | astronomical observatory | |
| 比翼 比翼 | (flying) wing to wing | |
| 植物园 植物園 | botanical garden; arboretum | |
| 善款 善款 | contributions; donations | |
| 捐给 捐給 | to donate | |
| 超额 超額 | above quota | |
| 保险柜 保險櫃 | a safe; strongbox | |
| 慈善家 慈善家 | philanthropist; humanitarian; charity donor | |
| 乐善好施 樂善好施 | kind and charitable | |
| 许愿 許願 | to make a wish; to make a vow; to promise a reward | |
| 我儿 我兒 | my child | |
| 稀饭 稀飯 | porridge; gruel; congee | |
| 残障 殘障 | handicapped | |
| 之恩 之恩 | 之: marks preceding phrase as modifier of following phrase; it, him her, them; go to · 恩: kindness, mercy, charity | |
| 混球 混球 | bastard; wretch; scoundrel | |
| 庄家 莊家 | farmhouse; banker (gambling) | |
| 消防车 消防車 | fire engine; fire truck | |
| 绳之以法 繩之以法 | to punish according to the law; to bring to justice | |
| 蠢猪 蠢豬 | stupid swine; idiot | |
| 筵席 筵席 | banquet; mat for sitting | |
| 孤身 孤身 | alone; lonely | |
| 解缆 解纜 | to untie a mooring rope | |
| 看得起 看得起 | to show respect for; to think highly of | |
| 恩人 恩人 | a benefactor; a person who has significantly helped sb else | |
| 霞 霞 | rose-tinted sky or clouds at sunrise or sunset | |
| 合身 合身 | well-fitting (of clothes) | |
| 不值 不值 | not worth | |
| 馒头 饅頭 | steamed roll; steamed bun; steamed bread | |
| 只得 只得 | to have no alternative but to; to be obliged to | |
| 把戏 把戲 | acrobatics; jugglery; trick; ploy |