Nezha Conquers the Dragon King 2019
新封神之哪吒闹海
Yin Shiniang finally gives birth after an unusual pregnancy lasting three years and eight months. Suddenly, Shi Ji the snake spirit appears, declaring that she has come for revenge for the harm she once suffered at the hand of Yin's husband, Li Jing. Mother and son are rescued by the powerful deity Taiyi Zhenren, who promises to teach the son, Nezha, the path of immortality once he comes of age. Eighteen years later, Nezha sets off to take up his discipleship, but things do not go as planned. Nezha slays a flood dragon to rescue a young woman, Ling Zhu, once again incurring the wrath of Shi Ji, who vows to kill Nezha and avenge the dragon. In the ensuing chaos, Nezha takes his own life rather than risking harm to innocent civilians in Chen Tang Pass. Taiyi Zhenren arrives and tells Lingzhu that there is a way to bring Nezha back-but it involves paying the ultimate price.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 啊 啊 | interjection of surprise; Ah!; Oh! | |
| 重见天日 重見天日 | to see the light again (idiom); delivered from oppression | Idiom |
| 天下第一 天下第一 | first under heaven; number one in the country | Idiom |
| 高高在上 高高在上 | (idiom) situated high; aloft; (idiom) (fig.) aloof and remote; situated above the masses and out of touch with reality | Idiom |
| 不动 不動 | motionless | Xiehouyu |
| 好吃 好吃 | tasty; delicious | Xiehouyu |
| 好看 好看 | good-looking; nice-looking; good (of a movie, book, TV show etc); embarrassed; humiliated | Xiehouyu |
| 对不起 對不起 | I'm sorry; excuse me; I beg your pardon; to let (sb) down; to disappoint | Xiehouyu |
| 干 乾 | dry; dried food; empty; hollow; taken in to nominal kinship; adoptive; foster; futile; in vain; (dialect) rude; blunt; (dialect) to cold-shoulder | Xiehouyu |
| 看看 看看 | to take a look at; to examine; to survey; (coll.) pretty soon | Colloquialism |
| 不会 不會 | improbable; unlikely; will not (act, happen etc); not able; not having learned to do sth; (coll.) (Tw) don't mention it; not at all | Colloquialism |
| 真是 真是 | indeed; truly; (coll.) (used to express disapproval, annoyance etc) | Colloquialism |
| 有本事 有本事 | to have what it takes; (coll.) (often followed by) (used to challenge sb) if you're so clever,..., if she's so tough,... etc; Example: Hit me if you dare! | Colloquialism |
| 对不对 對不對 | right or wrong?; Is it right?; OK, yes? (colloquial) | Colloquialism |
| 少来 少來 | refrain (from doing sth); (coll.) Come on!; Give me a break!; Save it! | Colloquialism |
| 肉 肉 | meat; flesh; pulp (of a fruit); (coll.) (of a fruit) squashy; (of a person) flabby; irresolute; Kangxi radical 130 | Colloquialism |
| 花 花 | flower; blossom; fancy pattern; florid; to spend (money, time); (coll.) lecherous; lustful | Colloquialism |
| 吗 嗎 | (coll.) what? | Colloquialism |
| 那 那 | (specifier) that; the; those (colloquial pr. [nèi]); (pronoun) that (referring to persons, things or situations); then (in that case) | Colloquialism |
| 着 著 | to touch; to come in contact with; to feel; to be affected by; to catch fire; to burn; (coll.) to fall asleep; (after a verb) hitting the mark; succeeding in | Colloquialism |
| 哪吒 哪吒 | Nezha, protection deity | Proper Noun |
| 元山 元山 | Wonsan city in Kangweon province 江原道 of North Korea | Proper Noun |
| 女娲 女媧 | Nüwa (creator of humans in Chinese mythology) | Proper Noun |
| 真人 真人 | a real person; Daoist spiritual master | |
| 一个 一個 | a; an; one; the whole (afternoon, summer vacation etc) | |
| 不是 不是 | no; is not; not | |
| 乾 乹 | dry; first hexagram; warming principle of the sun, penetrating and fertilizing, heavenly generative principle (male) | |
| 这个 這個 | (pronoun) this; (adjective) this | |
| 没事 沒事 | it's not important; it's nothing; never mind; to have nothing to do; to be free; to be all right (out of danger or trouble) | |
| 不了 不了 | no thanks (used to politely but informally decline) | |
| 十八 十八 | eighteen; 18 | |
| 对了 對了 | Correct!; Oh, that's right,... (when one suddenly remembers sth one wanted to mention); Oh, by the way,... | |
| 师 師 | teacher, master, specialist | |
| 不好 不好 | no good | |
| 小子 小子 | (literary) youngster; (old) young fellow (term of address used by the older generation); (old) I, me (used in speaking to one's elders) | |
| 这位 這位 | this (person) | |
| 一下 一下 | (after a verb) a bit; a little (indicating brief duration, or softening the tone, or suggesting giving sth a try); all at once; suddenly | |
| 上山 上山 | to climb a hill; to go to the mountains; (of silkworms) to go up bundles of straw (to spin cocoons); to pass away; (of the sun or moon) to rise | |
| 一点 一點 | a bit; a little bit; (used in negative expressions) (not) the least bit; (after an adjective, used to form the comparative) a bit more, -er; a point (in a discussion etc); (calligraphy) dot stroke (、); one o'clock (abbr. for 一點鍾|一点钟[yi1 dia | |
| 这是 這是 | 这: this, the, here · 是: indeed, yes, right; to be; demonstrative pronoun, this, that | |
| 你我 你我 | you and I; everyone; all of us (in society); we (people in general) | |
| 百年 百年 | hundred years; century; lifetime | |
| 还给 還給 | to return sth to sb | |
| 快点 快點 | to do sth more quickly; Hurry up!; Get a move on! | |
| 太好了 太好了 | very good | |
| 兴 興 | thrive, prosper, flourish | |
| 每年 每年 | every year; each year; yearly | |
| 这下 這下 | this time | |
| 教子 教子 | to educate one's children; godson | |
| 多多 多多 | many; much; a lot; lots and lots; more; even more |