Nezha Conquers the Dragon King 2019
新封神之哪吒闹海
Yin Shiniang finally gives birth after an unusual pregnancy lasting three years and eight months. Suddenly, Shi Ji the snake spirit appears, declaring that she has come for revenge for the harm she once suffered at the hand of Yin's husband, Li Jing. Mother and son are rescued by the powerful deity Taiyi Zhenren, who promises to teach the son, Nezha, the path of immortality once he comes of age. Eighteen years later, Nezha sets off to take up his discipleship, but things do not go as planned. Nezha slays a flood dragon to rescue a young woman, Ling Zhu, once again incurring the wrath of Shi Ji, who vows to kill Nezha and avenge the dragon. In the ensuing chaos, Nezha takes his own life rather than risking harm to innocent civilians in Chen Tang Pass. Taiyi Zhenren arrives and tells Lingzhu that there is a way to bring Nezha back-but it involves paying the ultimate price.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 血 血 | blood; colloquial pr. [xiě] | Colloquialism |
| 管 筦 | to take care (of); to control; to manage; to be in charge of; to look after; to run; to care about; tube; pipe; woodwind; classifier for tube-shaped objects; particle similar to 把 in 管...叫 constructions; writing brush; (coll.) to; towards | Colloquialism |
| 李靖 李靖 | Li Jing (570-649 AD), Tang Dynasty general and purported author of "Duke Li of Wei Answering Emperor Taizong of Tang", one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七 | Proper Noun |
| 城外 城外 | outside of a city | Proper Noun |
| 村子 村子 | village | Proper Noun |
| 城关 城關 | area outside a city gate | Proper Noun |
| 城门 城門 | city gate | Proper Noun |
| 全城 全城 | whole city | Proper Noun |
| 金刚 金剛 | King Kong | Proper Noun |
| 朝歌 朝歌 | Zhaoge, capital of the Shang dynasty 商朝; Zhaoge town in Qi county 淇縣|淇县, Hebi 鶴壁|鹤壁, Henan | Proper Noun |
| 程 程 | journey, trip; schedule, agenda | |
| 鲁 魯 | foolish, stupid, rash; vulgar | |
| 石 石 | stone, rock, mineral; rad. 112 | |
| 蛟龙 蛟龍 | legendary dragon with the ability to control rain and floods | |
| 修行 修行 | to devote oneself to spiritual development (esp. Buddhism or Daoism); to devote oneself to perfecting one's art or craft | |
| 久等 久等 | to wait for a long time | |
| 世上 世上 | on earth | |
| 属下 屬下 | subordinate; affiliated to; subsidiary | |
| 退下 退下 | to retire; to withdraw; to retreat; to step down | |
| 活着 活著 | alive | |
| 报上 報上 | in the newspaper | |
| 转世 轉世 | reincarnation or transmigration (Buddhism) | |
| 众 眾 | multitude, crowd; masses, public | |
| 兽 獸 | beast, animal; bestial | |
| 恩 㤙 | kindness, mercy, charity | |
| 历 歷 | history; calendar | |
| 打死 打死 | to kill; to beat to death | |
| 养育 養育 | to rear; to bring up; to nurture | |
| 难保 難保 | hard to say; can't guarantee; difficult to protect; difficult to preserve | |
| 绝不 絕不 | in no way; not in the least; absolutely not | |
| 不愿 不願 | unwilling | |
| 在即 在即 | near at hand; imminent; within sight | |
| 大典 大典 | ceremony; collection of classical writings | |
| 亥时 亥時 | 9-11 pm (in the system of two-hour subdivisions used in former times) | |
| 区区 區區 | insignificant; trifling; merely | |
| 好久不见 好久不見 | long time no see | |
| 一世 一世 | generation; period of 30 years; one's whole lifetime; lifelong; age; era; times; the whole world; the First (of numbered European kings) | |
| 他性 他性 | otherness | |
| 到时候 到時候 | when the moment comes; at that time | |
| 所见 所見 | (literary) what one sees; (literary) opinion; view | |
| 该死 該死 | Damn it!; damned; wretched | |
| 长生不死 長生不死 | immortality | |
| 一般般 一般般 | not particularly good; so-so | |
| 连累 連累 | to implicate; to get (sb) into trouble; also pr. [lian2lei3] or [lian2lei4] | |
| 就便 就便 | at one's convenience; while one is at it | |
| 由不得 由不得 | cannot help; to be beyond control of | |
| 出世 出世 | to be born; to come into being; to withdraw from worldly affairs | |
| 乱子 亂子 | disturbance; trouble | |
| 爷 爺 | father, grandfather | |
| 省心 省心 | to cause no trouble; to be spared worry; worry-free |