Ne Zha 2 2025
哪吒之魔童闹海
After a catastrophic event leaves their bodies destroyed, Ne Zha and Ao Bing are granted a fragile second chance at life. As tensions rise between the dragon clans and celestial forces, the two must undergo a series of perilous trials that will test their bond, challenge their identities, and decide the fate of both mortals and immortals.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 找不到 找不到 | can't find | |
| 来着 來著 | auxiliary showing sth happened in the past | |
| 今 今 | now, today, modern era | |
| 天渊 天淵 | distance between two poles; poles apart | |
| 做事 做事 | to work; to handle matters; to have a job | |
| 老东西 老東西 | (derog.) old fool; old bastard | |
| 不在 不在 | not to be present; to be out; (euphemism) to pass away; to be deceased | |
| 没有什么 沒有什麼 | it is nothing; there's nothing ... about it | |
| 在下 在下 | under; myself (humble) | |
| 不问 不問 | to pay no attention to; to disregard; to ignore; to let go unpunished; to let off | |
| 想来 想來 | it may be assumed that | |
| 年少 年少 | young; junior | |
| 太过 太過 | excessively; too | |
| 不明 不明 | not clear; unknown; to fail to understand | |
| 想出 想出 | to figure out; to work out (a solution etc); to think up; to come up with (an idea etc) | |
| 下水 下水 | downstream; to go into the water; to put into water; to launch (a ship); fig. to fall into bad ways; to lead astray; to go to pot | |
| 教诲 教誨 | (literary) to instruct; to admonish; to counsel; teachings; instruction; guidance | |
| 看错 看錯 | to misinterpret what one sees or reads; to misjudge (sb); to mistake (sb for sb else); to misread (a document) | |
| 的哥 的哥 | male taxi driver; cabbie (slang) | |
| 哪个 哪個 | which; who | |
| 家的 家的 | (old) wife | |
| 在一起 在一起 | together | |
| 下地 下地 | to go down to the fields; to get up from bed; to leave one's sickbed; to be born | |
| 麾下 麾下 | troops; subordinates; (honorific appellation for a general) | |
| 开门 開門 | to open a door (lit. and fig.); to open for business | |
| 变得 變得 | to become | |
| 听候 聽候 | to wait for (orders, a decision, a judgment) | |
| 几次 幾次 | several times | |
| 手拿 手拿 | to hold in one's hand | |
| 洗手间 洗手間 | toilet; lavatory; washroom | |
| 上车 上車 | to get on or into (a bus, train, car etc) | |
| 有用 有用 | useful | |
| 哪些 哪些 | which ones?; who?; what? | |
| 听见 聽見 | to hear | |
| 女朋友 女朋友 | girlfriend | |
| 右边 右邊 | right side; right, to the right | |
| 男生 男生 | schoolboy; male student; boy; guy (young adult male) | |
| 干什么 幹什麼 | what are you doing?; what's he up to? | |
| 是不是 是不是 | is or isn't; yes or no; whether or not | |
| 不对 不對 | incorrect; wrong; amiss; abnormal; queer | |
| 哪儿 哪兒 | where?; wherever; anywhere; somewhere; (used in rhetorical questions) how can ...?; how could ...? | |
| 这儿 這兒 | here | |
| 再见 再見 | goodbye; see you again later | |
| 百 百 | hundred; numerous; all kinds of | |
| 弟弟 弟弟 | younger brother | |
| 那边 那邊 | over there; yonder | |
| 老人 老人 | old man or woman; the elderly; one's aged parents or grandparents | |
| 下次 下次 | next time | |
| 记住 記住 | to remember; to bear in mind; to learn by heart | |
| 地上 地上 | on the ground; on the floor |