Mr. & Mrs. Incredible 2011
神奇侠侣
In ancient China, a husband and wife, both of them retired superheroes, contend with the high cost of living, infertility, and other contemporary life issues.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 私隐 私隱 | (HK) privacy | |
| 荒山野岭 荒山野嶺 | wild, mountainous country | |
| 淹死 淹死 | to drown | |
| 用料 用料 | ingredients; material | |
| 豆腐渣工程 豆腐渣工程 | jerry-built building project; lit. built on soybean dregs | |
| 钱庄 錢莊 | old-style money shop (a type of private bank that first appeared in the Ming dynasty, flourished in the Qing, and was phased out after 1949); (in recent times) informal financial company, often operating at the edges of what is legal | |
| 孔明灯 孔明燈 | sky lantern (miniature hot-air balloon used during festivals) | |
| 我儿 我兒 | my child | |
| 超级英雄 超級英雄 | superhero | |
| 尿急 尿急 | urinary urgency | |
| 憋不住 憋不住 | to be unable to repress sth; to be unable to contain oneself | |
| 公德心 公德心 | civility; public spirit | |
| 尿尿 尿尿 | to pee | |
| 放缓 放緩 | to slow; to slow down (the pace of) | |
| 调理 調理 | to nurse one's health; to recuperate; to take care of; to look after; to discipline; to educate; to train; to prepare food; (dialect) to make fun of; (medicine) to opsonize | |
| 同道中人 同道中人 | kindred spirit | |
| 特派员 特派員 | special correspondent; sb dispatched on a mission; special commissioner | |
| 奉命 奉命 | by order | |
| 玩失踪 玩失蹤 | to hide oneself (as a joke) | |
| 点到即止 點到即止 | to touch on sth and leave it there; to take care not to overdo sth | |
| 收拾残局 收拾殘局 | to clear up the mess; to pick up the pieces | |
| 入戏 入戲 | (of an actor) to inhabit one's role; to become the character; (of an audience) to get involved in the drama | |
| 澎湃 澎湃 | (of the sea etc) surging; tempestuous; (fig.) highly emotional; fervent | |
| 饶命 饒命 | to spare sb's life | |
| 批文 批文 | official written ruling in response to a submission; official approval in writing | |
| 凑热闹 湊熱鬧 | to join in the fun; to get in on the action; (fig.) to butt in; to create more trouble | |
| 嘻嘻 嘻嘻 | hee hee; happy | |
| 煮饭 煮飯 | to cook | |
| 挥手 揮手 | to wave (one's hand) | |
| 策划人 策劃人 | sponsor; plotter; schemer | |
| 孰优孰劣 孰優孰劣 | which of the two is better? | |
| 各不相让 各不相讓 | 各: each, individually, every, all · 不: no, not; un-; negative prefix · 相: mutual, reciprocal, each other · 让: allow, permit, yield, concede | |
| 催生 催生 | to pressure a younger relative to hurry up and have a baby; (obstetrics) to induce labor; to expedite childbirth; (fig.) to be a driving force in bringing sth into existence | |
| 归隐 歸隱 | to go back to one's native place and live in seclusion | |
| 出拳 出拳 | to throw a punch | |
| 有何 有何 | what is there | |
| 堂弟 堂弟 | younger male patrilineal cousin | |
| 良多 良多 | considerably; much; quite a bit | |
| 岂不 豈不 | how couldn't...?; wouldn't it...? | |
| 一席话 一席話 | the content of a conversation; words; remarks | |
| 蜜饯 蜜餞 | food preserved in sugar or honey | |
| 拳法 拳法 | boxing; fighting technique | |
| 勾拳 勾拳 | hook (punch in boxing) | |
| 有劳 有勞 | thank you for the trouble | |
| 小徒 小徒 | humble disciple | |
| 大惊 大驚 | with great alarm | |
| 大清早 大清早 | early in the morning | |
| 力作 力作 | to put effort into (work, farming, writing etc); a masterpiece | |
| 丹田 丹田 | pubic region; point two inches below the navel where one's qi resides | |
| 案情 案情 | details of a case; case |