McDull, Prince de la Bun 2004
麦兜:菠萝油王子
To secure a better future, Mrs Mc sends her son McDull (who is a piglet attending kindergarten) to many different classes and she has also bought her grave on mortgage. Inspired by J K Rowling, Mrs Mc tries her hand at writing. At bedtime, she tells McDull the story she wrote although McDull keeps asking her to read him Harry Potter instead. The story she wrote is actually the story of McDull's father, McBing, Prince de la Bun
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 传给 傳給 | to pass on to; to transfer to; to hand on to; (in football etc) to pass to | |
| 麦 麥 | wheat, barley, oats; simplified form of KangXi radical number 199 | |
| 有空 有空 | to have time (to do sth) | |
| 失 失 | lose; make mistake, neglect | |
| 头皮 頭皮 | scalp | |
| 石 石 | stone, rock, mineral; rad. 112 | |
| 阿三 阿三 | (derog.) an Indian | |
| 猪肉 豬肉 | pork | |
| 双腿 雙腿 | legs; both legs; two legs | |
| 种菜 種菜 | to grow vegetables | |
| 魔法 魔法 | enchantment; magic | |
| 气死 氣死 | to infuriate; to be furious; to die from an excess of anger | |
| 心头 心頭 | one's heart; one's mind | |
| 思亲 思親 | to remember one's parents; to feel homesick for one's relatives | |
| 飞马 飛馬 | at the gallop | |
| 财 財 | wealth, valuables, riches | |
| 外伤 外傷 | injury; wound; trauma | |
| 四时 四時 | the four seasons, namely: spring, summer, autumn and winter | |
| 健忘 健忘 | forgetful | |
| 伤风 傷風 | to catch cold | |
| 骚 騷 | harass, bother, annoy, disturb | |
| 光是 光是 | solely; just | |
| 臀部 臀部 | butt; buttocks | |
| 心想 心想 | to think to oneself; to think | |
| 楚 楚 | name of feudal state; clear | |
| 有兴趣 有興趣 | interested; interesting | |
| 赞 贊 | help, support, assist, aid | |
| 澡 澡 | wash, bathe | |
| 相亲 相親 | blind date; arranged interview to evaluate a proposed marriage partner (Taiwan pr. [xiang4 qin1]); to be deeply attached to each other | |
| 过冬 過冬 | to get through the winter | |
| 皮外伤 皮外傷 | superficial wound; a bruise | |
| 成亲 成親 | to get married | |
| 按钮 按鈕 | to push a button; button (one that can be pressed to trigger an action) | |
| 到时候 到時候 | when the moment comes; at that time | |
| 身世 身世 | one's life experience; one's lot; one's past history | |
| 吉 吉 | lucky, propitious, good | |
| 味 味 | taste, smell, odor; delicacy | |
| 香茅 香茅 | lemon grass (Cymbopogon flexuosus) | |
| 时菜 時菜 | seasonal vegetable | |
| 沙 沙 | sand, gravel, pebbles; granulated | |
| 不外乎 不外乎 | nothing else but | |
| 牛柳 牛柳 | (beef) tenderloin | |
| 鱼香 魚香 | yuxiang, a seasoning of Chinese cuisine that typically contains garlic, scallions, ginger, sugar, salt, chili peppers etc (Although "yuxiang" literally means "fish fragrance", it contains no seafood.) | |
| 烟肉 煙肉 | bacon; smoked ham | |
| 牛腩 牛腩 | brisket (esp. Cantonese); belly beef; spongy meat from cow's underside and neighboring ribs; erroneously translated as sirloin | |
| 香草 香草 | aromatic herb; vanilla; alternative name for Eupatorium fortunei; (fig.) loyal and dependable person (old) | |
| 结实 結實 | to bear fruit | |
| 木头 木頭 | slow-witted; blockhead; log (of wood, timber etc) | |
| 面积 面積 | area (of a floor, piece of land etc); surface area; tract of land | |
| 从前 從前 | previously; formerly; once upon a time |