Lover's Destiny 1975
新啼笑因缘
Director Chu Yuan was one of the new breed of directors at Shaw who raised the bar of martial arts films, by adding compelling storylines and a good dose of drama. Despite being without his regular cohorts Ku Lung and Ti Lung here, Chu shows his master stroke as he delves into the dastardly ways of evil warlords in China back in the 1910’s. Drama and action both take centre-stage as Tsung Hua and Ching Li fall prey to a lecherous general (Stanley Feng Tsui-fan) who rapes and forces the latter to become his concubine. With the help of two street performers (the deft and agile Chen Kuan-tai and Shih Szu) he once helped, Tsung hatches a plot to save his beloved – with deadly consequences.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 车子 車子 | car or other vehicle (bicycle, truck etc) | |
| 开门 開門 | to open a door (lit. and fig.); to open for business | |
| 请坐 請坐 | please, have a seat | |
| 请进 請進 | "please come in" | |
| 一家人 一家人 | household; the whole family | |
| 火车站 火車站 | train station | |
| 大学生 大學生 | university student; college student | |
| 晚饭 晚飯 | evening meal; dinner; supper | |
| 姐 姐 | older sister | |
| 那儿 那兒 | there | |
| 读书 讀書 | to read a book; to study; to attend school | |
| 男朋友 男朋友 | boyfriend | |
| 上学 上學 | to go to school; to attend school | |
| 唱歌 唱歌 | to sing a song | |
| 上次 上次 | last time | |
| 火车 火車 | train | |
| 这边 這邊 | this side; here | |
| 常常 常常 | frequently; often | |
| 门口 門口 | doorway; gate | |
| 干什么 幹什麼 | what are you doing?; what's he up to? | |
| 开车 開車 | to drive a car | |
| 是不是 是不是 | is or isn't; yes or no; whether or not | |
| 不对 不對 | incorrect; wrong; amiss; abnormal; queer | |
| 哪儿 哪兒 | where?; wherever; anywhere; somewhere; (used in rhetorical questions) how can ...?; how could ...? | |
| 这儿 這兒 | here | |
| 妹 妹 | younger sister | |
| 再见 再見 | goodbye; see you again later | |
| 百 百 | hundred; numerous; all kinds of | |
| 在家 在家 | to be at home; (at a workplace) to be in (as opposed to being away on official business 差); (Buddhism etc) to remain a layman (as opposed to becoming a monk or a nun 家) | |
| 那边 那邊 | over there; yonder | |
| 一会儿 一會兒 | a moment; a while; in a moment; now...now...; also pr. [yī huǐ r] | |
| 妹妹 妹妹 | younger sister; young woman | |
| 茶 茶 | tea; tea plant | |
| 见面 見面 | to meet; to see each other | |
| 进来 進來 | to come in | |
| 帮忙 幫忙 | to help; to lend a hand; to do a favor; to do a good turn | |
| 北 北 | north; (classical) to be defeated | |
| 旁边 旁邊 | side; adjacent place | |
| 慢 慢 | slow | |
| 最好 最好 | best; (you) had better (do what we suggest) | |
| 没什么 沒什麼 | nothing; it doesn't matter; it's nothing; never mind | |
| 哥哥 哥哥 | older brother | |
| 进去 進去 | to go in | |
| 小姐 小姐 | young lady; miss; (slang) prostitute | |
| 一半 一半 | half | |
| 饭 飯 | cooked rice; meal; (loanword) fan; devotee | |
| 课 課 | subject; course; class; lesson; to levy; tax; form of divination | |
| 姐姐 姐姐 | older sister | |
| 生日 生日 | birthday | |
| 衣服 衣服 | clothes |