Love 2012
爱
Eight people try to end their loneliness by searching for that one person to love, who can make their life complete.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 输 輸 | to lose; to be beaten; (bound form) to transport; (literary) to donate; to contribute; (coll.) to enter (a password) | Colloquialism |
| 马克 馬克 | Mark (name) | Proper Noun |
| 乔治 喬治 | George (name) | Proper Noun |
| 台中 臺中 | Taichung, city in central Taiwan | Proper Noun |
| 星期三 星期三 | Wednesday | Proper Noun |
| 红酒 紅酒 | red wine | |
| 耶 耶 | used in transliteration | |
| 干嘛 幹嘛 | what are you doing?; whatever for?; why on earth? | |
| 北鼻 北鼻 | baby (loanword) | |
| 叶 葉 | to harmonize, to rhyme; to unite; (borrowed for) leaf | |
| 在台 在臺 | in Taiwan (used attributively) | |
| 香槟 香檳 | champagne (loanword) | |
| 去死 去死 | go to hell!; drop dead! | |
| 派对 派對 | (loanword) party | |
| 到时候 到時候 | when the moment comes; at that time | |
| 亲妈 親媽 | one's own mother; biological mother | |
| 抓紧时间 抓緊時間 | to waste no time in (doing sth); to hurry up | |
| 周刊 週刊 | weekly publication; weekly | |
| 陆 陸 | land, continental; army | |
| 店员 店員 | shop assistant; salesclerk; salesperson | |
| 澡 澡 | wash, bathe | |
| 有兴趣 有興趣 | interested; interesting | |
| 板凳 板凳 | wooden bench or stool | |
| 一准 一準 | variant of | |
| 源 源 | spring; source, head; surname | |
| 湾 灣 | bay, cove, inlet, bend of stream | |
| 不巧 不巧 | too bad; unfortunately; as luck would have it | |
| 早日康复 早日康復 | to recover health quickly; Get well soon! | |
| 千金 千金 | thousand jin 斤 (pounds) of gold; money and riches; (honorific) invaluable (support); (honorific) daughter | |
| 退下 退下 | to retire; to withdraw; to retreat; to step down | |
| 年内 年內 | during the current year | |
| 弄伤 弄傷 | to bruise; to hurt (something) | |
| 爷 爺 | father, grandfather | |
| 点儿 點兒 | a bit | |
| 死活 死活 | life or death; fate; no matter what; anyway; for the life of me | |
| 乱动 亂動 | to fiddle with; to tamper with; to meddle with; to move randomly; to flail about | |
| 退化 退化 | to degenerate; atrophy | |
| 乱讲 亂講 | to talk nonsense; nonsense! | |
| 楚 楚 | name of feudal state; clear | |
| 裤带 褲帶 | belt (in trousers) | |
| 阿嬷 阿嬤 | (Tw) grandma (also used to refer to or address an elderly woman) (from Taiwanese 阿媽, Tai-lo pr. [a-má]) | |
| 乱说 亂說 | to talk drivel; to make irresponsible remarks | |
| 近亲 近親 | close relative; near relation | |
| 富商 富商 | rich merchant | |
| 安全感 安全感 | sense of security | |
| 杀死 殺死 | to kill | |
| 大幅 大幅 | large-format (picture, banner, photo etc); substantially; by a wide margin | |
| 真香 真香 | awesome (expression of approval used hypocritically after bitching about the exact same thing earlier) (neologism c. 2014) | |
| 健忘 健忘 | forgetful | |
| 把酒 把酒 | to raise one's wine cup |