Love in Disguise 2010
恋爱通告
Famous from an incredibly young age, DMH (Wang Lee Hom) has only ever known a celebrity pop star existence. Yet, despite all the glamour, there is still something lacking in his charmed life - true love. With the help of fellow musician and friend WZB, DMH disguised himself as a regular Joe in the hope of finding true love. While incognito, DMH and WZB stumble across the performance of a classical Chinese orchestra and DMH is immediately captivated by the melodies of the guzheng soloist, LMQ (Crystal Liu Yi-Fei), a student at the Shanghai Conservatory, whose affections lie with the accomplished but arrogant virtuoso, ZXZ. In his attempt to spend more time with LQM, DMH promises to help LQM get together with ZXZ. As DMH and LQM grow closer, it becomes increasingly difficult to conceal his identity.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 才怪 才怪 | it'd be a wonder if... (following a verb phrase that is usually negative) | |
| 肚子痛 肚子痛 | stomachache; bellyache | |
| 量词 量詞 | classifier (in Chinese grammar); measure word | |
| 辛辛苦苦 辛辛苦苦 | painstakingly; with great trouble | |
| 高烧 高燒 | fever; high temperature | |
| 白日梦 白日夢 | daydream; reverie | |
| 德才 德才 | ethics and ability; virtuous and talented | |
| 这阵子 這陣子 | now; at present; at this juncture | |
| 惜 惜 | pity, regret, rue, begrudge | |
| 忆 憶 | remember, reflect upon; memory | |
| 何日 何日 | when? | |
| 相聚 相聚 | to meet together; to assemble | |
| 把酒言欢 把酒言歡 | to drink and chat merrily (idiom) | |
| 艺 藝 | art; talent, ability; craft | |
| 悉 悉 | know, learn about, comprehend | |
| 镜 鏡 | mirror; lens; glass; glasses | |
| 无言 無言 | to remain silent; to have nothing to say | |
| 单调 單調 | monotonous | |
| 垃圾桶 垃圾桶 | rubbish bin; trash can; garbage can; Taiwan pr. [lè sè tǒng] | |
| 开花 開花 | to bloom; to blossom; to flower; (fig.) to burst; to split open; (fig.) to burst with joy; (fig.) to spring up everywhere; to flourish | |
| 感兴趣 感興趣 | to be interested | |
| 操场 操場 | playground; sports field; drill ground | |
| 叶子 葉子 | leaf; (slang) marijuana | |
| 大姐 大姐 | big sister; elder sister; older sister (also polite term of address for a girl or woman slightly older than the speaker) | |
| 台阶 臺階 | steps; flight of steps; step (over obstacle); fig. way out of an embarrassing situation; bench (geology) | |
| 来得及 來得及 | to have enough time; can do it in time; can still make it | |
| 伞 傘 | umbrella; parasol | |
| 善于 善於 | to be good at; to be adept at | |
| 疑问 疑問 | question; interrogation; doubt | |
| 没错 沒錯 | that's right; sure!; rest assured!; that's good; can't go wrong | |
| 招呼 招呼 | to call out to; to greet; to say hello to; to inform; to take care of; to take care that one does not | |
| 色彩 色彩 | tint; coloring; coloration; (fig.) flavor; character | |
| 多年 多年 | many years; for many years; longstanding | |
| 唱片 唱片 | gramophone record; LP; music CD; musical album | |
| 窗户 窗戶 | window | |
| 沉 沉 | to submerge; to immerse; to sink; to keep down; to lower; to drop; deep; profound; heavy | |
| 风景 風景 | scenery; landscape | |
| 眼镜 眼鏡 | spectacles; eyeglasses | |
| 技巧 技巧 | skill; technique | |
| 假如 假如 | if | |
| 大哥 大哥 | eldest brother; big brother (polite address for a man of about the same age as oneself); gang leader; boss | |
| 过分 過分 | excessive; undue; overly | |
| 叔叔 叔叔 | father's younger brother; uncle; Taiwan pr. [shú shu] | |
| 宽 寬 | wide; broad; loose; relaxed; lenient | |
| 遇见 遇見 | to meet | |
| 腰 腰 | waist; lower back; pocket; middle; loins | |
| 总之 總之 | in a word; in short; in brief | |
| 外套 外套 | coat; jacket | |
| 亚洲 亞洲 | Asia (abbr. for 亚细亚洲) | |
| 无数 無數 | countless; numberless; innumerable |