Love in Disguise 2010
恋爱通告
Famous from an incredibly young age, DMH (Wang Lee Hom) has only ever known a celebrity pop star existence. Yet, despite all the glamour, there is still something lacking in his charmed life - true love. With the help of fellow musician and friend WZB, DMH disguised himself as a regular Joe in the hope of finding true love. While incognito, DMH and WZB stumble across the performance of a classical Chinese orchestra and DMH is immediately captivated by the melodies of the guzheng soloist, LMQ (Crystal Liu Yi-Fei), a student at the Shanghai Conservatory, whose affections lie with the accomplished but arrogant virtuoso, ZXZ. In his attempt to spend more time with LQM, DMH promises to help LQM get together with ZXZ. As DMH and LQM grow closer, it becomes increasingly difficult to conceal his identity.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 之前 之前 | before; prior to; ago; previously; beforehand | |
| 甚至 甚至 | even; so much so that | |
| 关于 關於 | pertaining to; concerning; with regard to; about; a matter of | |
| 呀 呀 | (particle equivalent to 啊 after a vowel, expressing surprise or doubt) | |
| 此 此 | this; these | |
| 选择 選擇 | to select; to pick; choice; option; alternative | |
| 无 無 | not to have; no; none; not; to lack; un-; -less | |
| 了解 了解 | to understand; to realize; to find out | |
| 却 卻 | but; yet; however; while; to go back; to decline; to retreat; nevertheless; even though | |
| 而 而 | and; as well as; and so; but (not); yet (not); (indicates causal relation); (indicates change of state); (indicates contrast) | |
| 相亲相爱 相親相愛 | (idiom) (of siblings, spouses etc) very close to each other; inseparable; devoted to each other | Idiom |
| 土包子 土包子 | country bumpkin; boor; unsophisticated country person (humble, applied to oneself); burial mound | Xiehouyu |
| 没救 沒救 | hopeless; incurable | Xiehouyu |
| 要是 要是 | (coll.) if | Colloquialism |
| 输 輸 | to lose; to be beaten; (bound form) to transport; (literary) to donate; to contribute; (coll.) to enter (a password) | Colloquialism |
| 村子 村子 | village | Proper Noun |
| 春秋 春秋 | Spring and Autumn Period (770-476 BC); Spring and Autumn Annals, chronicle of Lu State (722-481 BC) | Proper Noun |
| 姆 姆 | used in | |
| 知音 知音 | intimate friend; soul mate | |
| 古筝 古箏 | guzheng (large zither with 13 to 25 strings, developed from the guqin during Tang and Song times) | |
| 音乐学院 音樂學院 | music academy; conservatory | |
| 干嘛 幹嘛 | what are you doing?; whatever for?; why on earth? | |
| 洛 洛 | river in Shanxi province; city | |
| 志 志 | purpose, will, determination; annals | |
| 退后 退後 | to stand back; to go back (in time); to yield; to make concessions | |
| 每个人 每個人 | everybody; everyone | |
| 右转 右轉 | to turn right | |
| 夜空 夜空 | night sky | |
| 世人 世人 | people (in general); people around the world; everyone | |
| 好久不见 好久不見 | long time no see | |
| 耶 耶 | used in transliteration | |
| 方向感 方向感 | sense of direction | |
| 古典音乐 古典音樂 | classical music | |
| 总管 總管 | to be in charge of (a major area of responsibility); person in charge; manager; (old) butler (of a rich family); chief steward | |
| 放任 放任 | to ignore; to let alone; to indulge | |
| 外传 外傳 | to tell others (a secret); to divulge to an outsider; to be rumored | |
| 光束 光束 | light beam | |
| 保镖 保鏢 | bodyguard | |
| 女神 女神 | goddess; nymph | |
| 工作室 工作室 | studio; workshop | |
| 束修 束脩 | variant of | |
| 内裤 內褲 | underpants; panties; briefs | |
| 赞 贊 | help, support, assist, aid | |
| 过世 過世 | to die; to pass away | |
| 音 音 | sound, tone, pitch, pronunciation | |
| 抓紧时间 抓緊時間 | to waste no time in (doing sth); to hurry up | |
| 打死 打死 | to kill; to beat to death | |
| 下个星期 下個星期 | next week | |
| 流行音乐 流行音樂 | pop music | |
| 乱讲 亂講 | to talk nonsense; nonsense! |