Lighting Up the Stars 2022
人生大事
Having been released after serving his sentence, a funeral director accidentally crosses paths with a girl which brings about an unexpected change in his attitude towards life.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 文 文 | language; culture; writing; formal; literary; gentle; (old) classifier for coins; Kangxi radical 67 | |
| 德 德 | Germany; German; abbr. for 德国 | |
| 则 則 | (literary) (conjunction used to express contrast with a previous clause) but; then; (bound form) standard; norm; (bound form) principle; (literary) to imitate; to follow; classifier for written items | |
| 之 之 | (possessive particle, literary equivalent of 的); him; her; it | |
| 清一色 清一色 | (mahjong) flush; a complete hand where all tiles are of the same suit; (fig.) uniformly; each and every one | Idiom |
| 妖魔鬼怪 妖魔鬼怪 | demons and ghosts | Idiom |
| 不干不净 不乾不淨 | unclean; filthy; foul-mouthed | Idiom |
| 寿终正寝 壽終正寢 | to die of old age; to die in one's bed at a ripe old age; (fig.) (of a structure or machine etc) to come to the end of its life | Idiom |
| 狼吞虎咽 狼吞虎嚥 | to wolf down one's food (idiom); to devour ravenously; to gorge oneself | Idiom |
| 狼心狗肺 狼心狗肺 | lit. heart of wolf and lungs of dog (idiom); cruel and unscrupulous | Idiom |
| 瞎说 瞎說 | to talk drivel; to assert sth without a proper understanding or basis in fact; not to know what one is talking about | Xiehouyu |
| 稀烂 稀爛 | smashed up; broken into pieces; thoroughly mashed; pulpy | Xiehouyu |
| 细嚼慢咽 細嚼慢嚥 | to eat slowly (idiom) | Xiehouyu |
| 老娘 老孃 | my old mother; I, this old woman; my old lady (colloquial); maternal grandmother; midwife | Colloquialism |
| 脑壳 腦殼 | (coll.) head; skull; (fig.) brains (mental capacity) | Colloquialism |
| 添乱 添亂 | (coll.) to cause trouble for sb; to inconvenience | Colloquialism |
| 关你屁事 關你屁事 | (coll.) None of your goddamn business!; Mind your own business! | Colloquialism |
| 打小报告 打小報告 | (coll.) to tattletale; to rat on sb | Colloquialism |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 火葬场 火葬場 | crematorium | |
| 殡仪馆 殯儀館 | the undertaker's; funeral parlor | |
| 骨灰盒 骨灰盒 | box for bone ashes; funerary casket | |
| 磕头 磕頭 | to kowtow (traditional greeting, esp. to a superior, involving kneeling and pressing one's forehead to the ground) | |
| 添麻烦 添麻煩 | to cause trouble for sb; to inconvenience | |
| 殡葬 殯葬 | funeral and interment | |
| 开解 開解 | to straighten out; to explain; to ease sb's anxiety | |
| 我儿 我兒 | my child | |
| 孤儿院 孤兒院 | orphanage; child asylum | |
| 一个样 一個樣 | the same; of the same type | |
| 奏乐 奏樂 | to perform music; to play a tune | |
| 销户 銷戶 | to close an account; to cancel sb's household registration | |
| 罐子 罐子 | jar; pitcher; pot | |
| 撕烂 撕爛 | to tear up; to tear to pieces | |
| 丧葬 喪葬 | funeral; burial | |
| 浆糊 漿糊 | paste; Taiwan pr. [jiang4 hu2] | |
| 糊弄 糊弄 | to fool; to deceive; to go through the motions | |
| 嫁人 嫁人 | (of a woman) to get married; to take a husband | |
| 局麻 局麻 | local anesthesia | |
| 尿尿 尿尿 | to pee | |
| 尿床 尿床 | to wet the bed | |
| 节哀顺变 節哀順變 | restrain your grief, accept fate (condolence phrase) | |
| 咽气 嚥氣 | to die; to breathe one's last | |
| 正经事 正經事 | an important matter (sth work-related or productive etc) | |
| 洗洁精 洗潔精 | dishwashing liquid | |
| 烟灰缸 煙灰缸 | ashtray | |
| 大嫂 大嫂 | older brother's wife; sister-in-law; elder sister (respectful appellation for an older married woman) | |
| 同龄人 同齡人 | peer; one's contemporary; person of the same age | |
| 不负 不負 | to live up to |