Left-Handed Girl 2025
左撇子女孩
A mother and her two daughters move to Taipei to open a noodle stand at a vibrant night market, but family secrets and tradition test their fresh start.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 嘈杂声 嘈雜聲 | noise; din | |
| 死翘翘 死翹翹 | to die; to drop dead | |
| 防腐剂 防腐劑 | preservative; antiseptic | |
| 憔悴 憔悴 | wan and sallow; thin and pallid; haggard; (of plants) withered | |
| 尿布 尿布 | diaper | |
| 通膨 通膨 | (Tw) inflation | |
| 老板娘 老闆娘 | female proprietor; lady boss; boss's wife | |
| 医护 醫護 | doctors and nurses; medic; medical (personnel) | |
| 纱门 紗門 | screen door | |
| 隙缝 隙縫 | aperture | |
| 小屁孩 小屁孩 | kid; youngster; (derog.) brat | |
| 痴痴 痴痴 | foolish; stupid; lost in thought; in a daze | |
| 蜡笔 蠟筆 | crayon | |
| 贡丸 貢丸 | pork ball | |
| 花枝 花枝 | spray (sprig of a plant with blossoms); cuttlefish (on dining menus); (literary) beautiful woman | |
| 算命 算命 | fortune-telling; to tell fortune | |
| 啰嗦 囉嗦 | variant of | |
| 吊起 吊起 | to hoist | |
| 同仁 同仁 | (formal) colleague; fellow member (of an organization or profession) | |
| 同桌 同桌 | desk-mate; seat-mate | |
| 维他命 維他命 | vitamin (loanword) | |
| 炒菜 炒菜 | to stir-fry; to do the cooking; stir-fried dish | |
| 充电宝 充電寶 | portable charger; mobile power pack | |
| 忌妒 忌妒 | to be jealous of; to envy | |
| 莲蓉 蓮蓉 | lotus seed paste | |
| 公克 公克 | gram | |
| 优待 優待 | preferential treatment; to give preferential treatment | |
| 免税 免稅 | not liable to taxation (of monastery, imperial family etc); tax free; duty free (shop) | |
| 德性 德性 | moral integrity | |
| 不舒服 不舒服 | unwell; feeling ill; to feel uncomfortable; uneasy | |
| 咯咯 咯咯 | (onom.) gurgle | |
| 布丁 布丁 | pudding (loanword) | |
| 五谷 五穀 | five crops, e.g. millet, soybean, sesame, barley, rice or other variants; all crops; all grains; oats, peas, beans and barley | |
| 杂粮 雜糧 | grain crops other than rice and wheat | |
| 行经 行經 | to pass by; menstruation | |
| 案情 案情 | details of a case; case | |
| 理清 理清 | to disentangle (wiring etc); (fig.) to clarify (one's thoughts etc) | |
| 狐狸精 狐狸精 | fox-spirit; vixen; witch; enchantress | |
| 打屁 打屁 | to chat idly | |
| 快充 快充 | fast charging; to fast charge (a device) | |
| 最后期限 最後期限 | deadline; final time limit (for project) | |
| 啜泣 啜泣 | to sob | |
| 串门子 串門子 | to call on sb; to drop in; to visit sb's home | |
| 左撇子 左撇子 | left-hander | |
| 吃醋 吃醋 | to feel jealous | |
| 婶婶 嬸嬸 | wife of father's younger brother; aunt | |
| 摆摊 擺攤 | to set up a vendor's stall in the street | |
| 欢迎光临 歡迎光臨 | welcome | |
| 敬茶 敬茶 | to serve tea (to guests) | |
| 学乖 學乖 | to learn one's lesson the hard way |