Journey to the West: The Demons Strike Back 2017
西游伏妖篇
Tang Monk brings three disciples on a journey to the West. On the outside, everything seems harmonious. However, tension is present beneath the surface, and their hearts and minds are not in agreement. After a series of demon-capturing events, the monk and his disciples gain mutual understanding of each others' hardships and unease. Finally, they resolve their inner conflict and work together to become an all-conquering, demon-exorcising team.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 跟斗 跟斗 | somersault; fall; tumble; (fig.) setback; failure | |
| 坑蒙拐骗 坑蒙拐騙 | to swindle; to cheat | |
| 误伤 誤傷 | to injure accidentally; accidental injury | |
| 谢幕 謝幕 | to take a curtain call; (fig.) to come to an end | |
| 一举手一投足 一舉手一投足 | every little move; every single movement | |
| 寿堂 壽堂 | mourning hall; a hall for a birthday celebration | |
| 憔悴 憔悴 | wan and sallow; thin and pallid; haggard; (of plants) withered | |
| 尸臭 屍臭 | odor of a dead body | |
| 大闸蟹 大閘蟹 | Chinese mitten crab (Eriocheir sinensis); Shanghai hairy crab | |
| 喝止 喝止 | to shout at sb to stop | |
| 绝情 絕情 | heartless; without regard for others' feelings | |
| 承蒙 承蒙 | to be indebted (to sb) | |
| 无以为报 無以為報 | unable to return the favor | |
| 出人命 出人命 | fatal; resulting in sb's death | |
| 且慢 且慢 | to wait a moment; do not go too soon | |
| 打爆 打爆 | to blow out; to blow off; (computer games) to zap; (phone) to ring off the hook; to be jammed; to max out (credit card etc) | |
| 感化 感化 | corrective influence; to reform (a criminal); redemption (of a sinner); to influence (a malefactor to a better life); to guide sb back to the right path by repeated word and example | |
| 离谱 離譜 | inappropriate; improper; out of place | |
| 屁事 屁事 | (vulgar) trifling matter; mere trifle; goddamn thing; goddamn business | |
| 荒山野岭 荒山野嶺 | wild, mountainous country | |
| 顽劣 頑劣 | stubborn and obstreperous; naughty and mischievous | |
| 丁点 丁點 | tiny bit | |
| 切磋 切磋 | to compare notes; to learn from one another | |
| 为师 為師 | as your teacher | |
| 七窍 七竅 | the seven apertures of the human head: 2 eyes, 2 ears, 2 nostrils, 1 mouth | |
| 抽筋 抽筋 | cramp; charley horse; to pull a tendon | |
| 扒皮 扒皮 | to flay; to skin; (fig.) to exploit; to take advantage of | |
| 流鼻涕 流鼻涕 | to have a runny nose | |
| 超然 超然 | aloof; detached; disinterested; impartial | |
| 受宠 受寵 | to receive favor (from superior); favored; pampered | |
| 盛名 盛名 | famous reputation | |
| 高徒 高徒 | esteemed disciple | |
| 特派 特派 | special appointment; special correspondent; task force; sb dispatched on a mission | |
| 同道中人 同道中人 | kindred spirit | |
| 常驻 常駐 | resident; permanent (representative) | |
| 伪善 偽善 | hypocritical | |
| 罚跪 罰跪 | to punish by protracted kneeling | |
| 马屁 馬屁 | horse hindquarters; flattery; boot-licking | |
| 中计 中計 | to fall into a trap; to be taken in | |
| 枉费 枉費 | to waste (one's breath, one's energy etc); to try in vain | |
| 真心真意 真心真意 | 真: real, actual, true, genuine · 心: heart; mind, intelligence; soul · 真: real, actual, true, genuine · 意: thought, idea, opinion; think | |
| 不妥 不妥 | not proper; inappropriate | |
| 盘缠 盤纏 | to twine; to coil | |
| 以退为进 以退為進 | 以: by means of; thereby, therefore; consider as; in order to · 退: step back, retreat, withdraw · 为: do, handle, govern, act; be · 进: advance, make progress, enter | |
| 下跪 下跪 | to kneel; to go down on one's knees | |
| 擅闯 擅闖 | to enter without permission; to trespass | |
| 格杀勿论 格殺勿論 | 格: pattern, standard, form; style · 杀: kill, slaughter, murder; hurt · 勿: must not, do not; without, never · 论: debate; discuss; discourse | |
| 息怒 息怒 | to calm down; to quell one's anger | |
| 奉上 奉上 | to offer | |
| 消气 消氣 | to cool one's temper |