Journey to the West: Conquering the Demons 2013
西游降魔篇
In a world plagued by demons who cause great human suffering, young demon hunter Tang Sanzang must fight against monstrous demons, as well as contend with a beautiful demon hunting woman on his path to enlightenment.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 知道了 知道了 | OK!; Got it! | |
| 人称 人稱 | person (first person, second person etc in grammar); called; known as | |
| 器 器 | receptacle, vessel; instrument | |
| 低能 低能 | incapable; incompetent; stupid; mentally deficient | |
| 气囊 氣囊 | air sac; aerostat gasbag | |
| 喝酒 喝酒 | to drink (alcohol) | |
| 年轻人 年輕人 | young people; youngster | |
| 身为 身為 | in the capacity of; as | |
| 世 世 | generation; world; era | |
| 弄错 弄錯 | to err; to get sth wrong; to miscalculate; to misunderstand | |
| 大只 大隻 | big | |
| 受害者 受害者 | casualty; victim; those injured and wounded | |
| 借过 借過 | excuse me (i.e. let me through, please) | |
| 让开 讓開 | to get out of the way; to step aside | |
| 小孩子 小孩子 | child | |
| 玩意 玩意 | toy; plaything; thing; act; trick (in a performance, stage show, acrobatics etc) | |
| 留住 留住 | to ask sb to stay; to keep sb for the night; to await (classical) | |
| 来得 來得 | to emerge (from a comparison); to come out as; to be competent or equal to | |
| 满座 滿座 | fully booked; every seat taken | |
| 专 專 | monopolize, take sole possession | |
| 一句 一句 | a line of verse; a sentence | |
| 回头客 回頭客 | repeat customer | |
| 个位 個位 | the units place (or column) in the decimal system | |
| 嘴里 嘴裡 | mouth; in the mouth; on one's lips; speech; words | |
| 面的 麵的 | abbr. of; minivan taxi | |
| 小意思 小意思 | small token; mere trifle (used of one's gifts) | |
| 通奸 通姦 | adultery; to commit adultery | |
| 不可能 不可能 | impossible; cannot; not able | |
| 过生 過生 | to celebrate a birthday | |
| 带走 帶走 | to carry; to take away | |
| 那种 那種 | that kind of | |
| 身 身 | body; trunk, hull; rad. no. 158 | |
| 什么时候 什麼時候 | when?; at what time? | |
| 起身 起身 | to get up; to leave; to set forth | |
| 少不更事 少不更事 | (idiom) young and inexperienced; wet behind the ears | |
| 排出 排出 | to discharge | |
| 体外 體外 | outside the body; in vitro | |
| 杀人 殺人 | homicide; to murder; to kill (a person) | |
| 听得懂 聽得懂 | to understand (by hearing); to catch (what sb says) | |
| 借给 借給 | to lend to sb | |
| 轻佻 輕佻 | frivolous; coquettish | |
| 我靠 我靠 | bosh!; crap!; see also | |
| 奸夫 姦夫 | male adulterer | |
| 物 物 | thing, substance, creature | |
| 好意思 好意思 | to have the nerve; what a cheek!; to feel no shame; to overcome the shame; (is it) proper? (rhetorical question) | |
| 天边 天邊 | horizon; ends of the earth; remotest places | |
| 应该的 應該的 | (polite response) you're welcome; just doing my duty; no problem | |
| 今晚 今晚 | tonight | |
| 真身 真身 | the real body (of Buddha or a God); true effigy | |
| 得很 得很 | (after an adjective) very |