Jiang Ziya 2020
姜子牙
Atop the ruins of war, top commander Jiang Ziya is given the task to banish the Nine-tailed Fox Demon who threatens all mortals' very existence. When he discovers the Nine-tailed Fox's life linked to the soul of an innocent girl, he is faced with a challenging decision: follow the will of heaven or find his own path to righteousness.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 于 於 | (of time or place) in; at; on; (indicating any indirect relation) to; toward; vis-à-vis; with regard to; for; (indicating a source) from; out of; (used in comparison) than; (used in the passive voice) by | |
| 与 與 | and; to give; together with | |
| 无可救药 無可救藥 | lit. no antidote is possible (idiom); incurable; incorrigible; beyond redemption | Idiom |
| 多管闲事 多管閒事 | meddling in other people's business | Xiehouyu |
| 臭 臭 | stench; smelly; to smell (bad); repulsive; loathsome; terrible; bad; severely; ruthlessly; dud (ammunition) | Xiehouyu |
| 收拾 收拾 | to put in order; to tidy up; to pack; to repair; (coll.) to sort sb out; to fix sb | Colloquialism |
| 狐 狐 | species of fox | |
| 妖 妖 | demon, monster | |
| 幻象 幻象 | illusion | |
| 实情 實情 | the actual situation; the truth | |
| 幻 幻 | illusion, fantasy, mirage | |
| 元神 元神 | primordial spirit; fundamental essence of life | |
| 诛 誅 | execute, kill, put to death; punish | |
| 岂 豈 | how could (rhetorical) | |
| 大神 大神 | deity; (Internet slang) guru; expert; whiz | |
| 狐狸 狐狸 | fox; fig. sly and treacherous person | |
| 何 何 | what (literary) | |
| 神力 神力 | occult force; the power of a God or spirit | |
| 鞭 鞭 | whip; whip; string of firecrackers | |
| 尊 尊 | honored | |
| 惧 懼 | fear, be afraid of, dread | |
| 修炼 修煉 | (of Taoists) to practice austerities; to practice asceticism | |
| 小姑 小姑 | father's youngest sister; husband's younger sister; sister-in-law | |
| 猎 獵 | hunt; field sports | |
| 怎 怎 | how (variant of 怎么) | |
| 风铃 風鈴 | wind chimes | |
| 慰 慰 | comfort, console, calm | |
| 引渡 引渡 | to extradite | |
| 放屁 放屁 | to fart; to break wind; to talk nonsense; Utter rubbish! | |
| 圣 聖 | holy, sage | |
| 叽 嘰 | sigh in disapproval; take small | |
| 胡说八道 胡說八道 | to talk rubbish | |
| 孰 孰 | who? which? what? which one? | |
| 墟 墟 | high mound; hilly countryside; wasteland | |
| 吒 吒 | shout, roar, bellow; scold | |
| 纣 紂 | name of an emperor; saddle part | |
| 掌 掌 | palm of hand, sole of foot, paw | |
| 席卷 席捲 | to engulf; to sweep; to carry away everything | |
| 休 休 | do not, stop | |
| 魔 魔 | demon | |
| 伐 伐 | cut down, subjugate, attack | |
| 囚 囚 | prisoner, convict; confine | |
| 卓 卓 | profound, brilliant, lofty | |
| 途 途 | way, road, path, journey; course | |
| 祸 禍 | misfortune, calamity, disaster | |
| 凭什么 憑什麼 | (spoken) why?; for which reason? | |
| 速 速 | fast | |
| 辜 辜 | crime, criminal offense | |
| 擅 擅 | monopolize; claim; arbitrarily; to dare | |
| 遣 遣 | send, dispatch; send off, exile |