Jiang Ziya 2020
姜子牙
Atop the ruins of war, top commander Jiang Ziya is given the task to banish the Nine-tailed Fox Demon who threatens all mortals' very existence. When he discovers the Nine-tailed Fox's life linked to the soul of an innocent girl, he is faced with a challenging decision: follow the will of heaven or find his own path to righteousness.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 奉陪 奉陪 | (honorific) to accompany; to keep sb company | |
| 心窍 心竅 | the mind; capacity for clear thinking | |
| 五帝 五帝 | the Five Legendary Emperors, usually taken to be the Yellow Emperor, Zhuanxu, Di Ku, Tang Yao and Yu Shun | |
| 精怪 精怪 | supernatural being (such as a demon, monster, ghost, spirit, gremlin etc) | |
| 尸骸 屍骸 | corpse; skeleton | |
| 掩埋 掩埋 | to bury | |
| 赤诚 赤誠 | utterly sincere; wholly devoted | |
| 跨过 跨過 | to surmount; to cross over | |
| 残破 殘破 | broken; dilapidated | |
| 狐狸精 狐狸精 | fox-spirit; vixen; witch; enchantress | |
| 原形 原形 | original shape; true appearance (under the disguise); true character | |
| 逃过一劫 逃過一劫 | (idiom) to survive a calamity; to get through a crisis | |
| 出嫁 出嫁 | to get married (of woman) | |
| 不妙 不妙 | (of a turn of events) not too encouraging; far from good; anything but reassuring | |
| 看不清 看不清 | not able to see clearly | |
| 下界 下界 | lower bound (math.); world of mortals; (of gods) to descend to the world of mortals | |
| 甘愿 甘願 | willingly | |
| 伏诛 伏誅 | to be executed | |
| 失格 失格 | to overstep the rules; to go out of bounds; disqualification; to lose face; disqualified | |
| 护佑 護佑 | to bless and protect; to protect | |
| 善本 善本 | old book; good book; reliable book; rare book | |
| 罪过 罪過 | sin; offense | |
| 露水 露水 | dew; fig. short-lasting; ephemeral | |
| 可解 可解 | soluble (i.e. can be solved) | |
| 睁开 睜開 | to open (one's eyes) | |
| 允诺 允諾 | to promise; to consent (to do sth) | |
| 杀绝 殺絕 | to exterminate | |
| 牺牲品 犧牲品 | sacrificial victim; sb who is expendable; item sold at a loss | |
| 太公 太公 | great-grandfather; (old) grandfather; father | |
| 愚弄 愚弄 | to make a fool out of; to fool; to dupe | |
| 砸碎 砸碎 | to pulverize; to smash to bits | |
| 名讳 名諱 | taboo name (e.g. of emperor) | |
| 阿爹 阿爹 | dad; father; (paternal) grandfather; old man | |
| 把戏 把戲 | acrobatics; jugglery; trick; ploy | |
| 起义 起義 | uprising; insurrection; revolt | |
| 耳环 耳環 | earring | |
| 背着 背著 | carrying on one's back | |
| 诸位 諸位 | (pron) everyone; Ladies and Gentlemen; Sirs | |
| 往后 往後 | from now on; in the future; time to come | |
| 便是 便是 | (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated); precisely; exactly; even; if; just like; in the same way as | |
| 马车 馬車 | cart; chariot; carriage; buggy | |
| 师父 師父 | used for 师傅 (in Taiwan); master; qualified worker | |
| 哎哟 哎喲 | hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise | |
| 亲眼 親眼 | with one's own eyes; personally | |
| 操纵 操縱 | to operate; to control; to rig; to manipulate | |
| 渡 渡 | to cross; to pass through; to ferry | |
| 景 景 | (bound form) scenery; circumstance; situation; scene (of a play); (literary) sunlight | |
| 串 串 | to string together; to skewer; to connect wrongly; to gang up; to rove; string; bunch; skewer; classifier for things that are strung together, or in a bunch, or in a row: string of, bunch of, series of; to make a swift or abrupt linear movement (like a bead on an abacus); to move across | |
| 净 淨 | clean; completely; only; net (income, exports etc); (Chinese opera) painted face male role | |
| 此事 此事 | this matter |