It's All in the Family 1975
爱心千万万
Danny Lee is Hsu Chih-yuan, the youngest son of strict patriarch Hsu Hui-tang (Cheng Miu). A sailor, Chih-yuan incurs his father's wrath when he tells the latter of his girlfriend Susan's (Ai Ti) pregnancy. Pressured to leave her by his father, Chih-yuan finally agrees to continue his studies overseas. Eldest brother Chih-wen (Ling Yun) volunteers to raise money but ends up losing the family fortune in the stock market. It starts a roller coaster of tragedies for the family that ends with bitter disillusionment for Chih-yuan. It's a battle between tradition and youthful rebellion that leaves everyone a little poorer off.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 你我 你我 | you and I; everyone; all of us (in society); we (people in general) | |
| 要人 要人 | important person | |
| 找不到 找不到 | can't find | |
| 几个 幾個 | a few; several; how many | |
| 试试看 試試看 | to give it a try | |
| 找事 找事 | to look for employment; to pick a quarrel | |
| 不分 不分 | not to distinguish; to make no distinction; (LGBT slang) versatile (open to either penetrative or receptive role) | |
| 并不 並不 | not at all; by no means | |
| 没事 沒事 | it's not important; it's nothing; never mind; to have nothing to do; to be free; to be all right (out of danger or trouble) | |
| 弟妹 弟妹 | younger sibling; younger brother's wife | |
| 看书 看書 | to read; to study | |
| 几点 幾點 | what time?; when? | |
| 家事 家事 | family matters; domestic affairs; housework | |
| 少奶奶 少奶奶 | young lady of the house; wife of the young master | |
| 去你的 去你的 | Get along with you! | |
| 差点 差點 | almost; nearly | |
| 太好了 太好了 | very good | |
| 最少 最少 | at least; minimum; lowest (amount); minimal | |
| 天冷 天冷 | it's cold (weather) | |
| 出了事 出了事 | sth bad happened | |
| 一个个 一個個 | a number of; each and every one; one by one; one after another | |
| 妈咪 媽咪 | mommy (loanword) | |
| 拿来 拿來 | to bring; to fetch; to get | |
| 要看 要看 | (it) depends on... | |
| 对子 對子 | pair of antithetical phrases; antithetical couplet | |
| 女的 女的 | woman | |
| 帮帮忙 幫幫忙 | to help; to do a favor; (Shanghainese) Come on!; Give me a break! | |
| 请进 請進 | "please come in" | |
| 零花钱 零花錢 | pocket money; allowance | |
| 下边 下邊 | under; the underside; below | |
| 真是的 真是的 | Really! (interj. of annoyance or frustration) | |
| 忘不了 忘不了 | cannot forget | |
| 外边 外邊 | outside; outer surface; abroad; place other than one's home | |
| 书包 書包 | schoolbag; satchel; bookbag | |
| 里边 裡邊 | inside | |
| 过日子 過日子 | to live one's life; to pass one's days; to get along | |
| 老人家 老人家 | polite term for old woman or man | |
| 一点儿 一點兒 | erhua variant of 一点; a bit; a little bit; (used in negative expressions) (not) the least bit; (after an adjective, used to form the comparative) a bit more | |
| 弟 弟 | younger brother; junior male; I (modest word in letter) | |
| 不大 不大 | not very; not too; not often | |
| 有用 有用 | useful | |
| 生病 生病 | to fall ill | |
| 外国 外國 | foreign (country) | |
| 中学 中學 | middle school | |
| 请问 請問 | Excuse me, may I ask...? | |
| 姐 姐 | older sister | |
| 读书 讀書 | to read a book; to study; to attend school | |
| 下班 下班 | to finish work; to get off work | |
| 听见 聽見 | to hear | |
| 女朋友 女朋友 | girlfriend |