Hong Kong 73 1974
香港73
As the Heng Seng Index reaches unprecedented heights, people from all walks of life go stock speculation crazy. A security guard and his landlord learn firsthand that money is ‘Easy Come, Easy Go’ as their fast fortune disappears overnight in a Macau casino. Meanwhile, greedy neighbours and infidel couples cheat each other and even blue-collar workmen dive into the frenzy. Inevitably, the market tumbles as do the people’s bittersweet lives. A hilarious but ironic tale featuring some of Shaw’s biggest stars.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 熄灯 熄燈 | turn out the lights; lights out | |
| 座标 座標 | variant of | |
| 我儿 我兒 | my child | |
| 没命 沒命 | to lose one's life; to die; recklessly; desperately | |
| 不负 不負 | to live up to | |
| 精光 精光 | nothing left (money, food etc); all finished; bright and shiny; radiant; glorious | |
| 野鸡 野雞 | pheasant; unregistered and operating illegally (business); (slang) prostitute | |
| 珠子 珠子 | pearl; bead | |
| 下注 下注 | to pour; to pour down (of rain); to lay a bet | |
| 乌龙 烏龍 | black dragon; unexpected mistake or mishap; own goal (soccer); oolong (tea); (Tw) (loanword from Japanese) udon | |
| 叔伯 叔伯 | (of cousins) descending from the same grandfather or great-grandfather | |
| 抛出 拋出 | to toss; to throw out | |
| 贪心 貪心 | greedy | |
| 懒鬼 懶鬼 | lazybones; idle bum | |
| 切勿 切勿 | by no means | |
| 兜兜 兜兜 | an undergarment covering chest and abdomen | |
| 爆胎 爆胎 | flat tire; burst tire; blowout | |
| 车胎 車胎 | tire | |
| 电影界 電影界 | moviedom; the world of movies; film circles | |
| 宪兵队 憲兵隊 | military police corps | |
| 晕船 暈船 | to become seasick | |
| 啰嗦 囉嗦 | variant of | |
| 砍死 砍死 | to hack to death; to kill with an ax | |
| 田鸡 田雞 | frog; the Chinese edible frog (Hoplobatrachus rugulosus) | |
| 入伙 入夥 | to join a group; to become a member | |
| 付清 付清 | to pay in full; to pay all of a bill; to pay off | |
| 拖油瓶 拖油瓶 | (derog.) (of a woman) to bring one's children into a second marriage; children by a previous marriage | |
| 再嫁 再嫁 | (of woman) to remarry | |
| 历尽沧桑 歷盡滄桑 | to have been through the hardships of life; to have been through the mill | |
| 儿媳妇 兒媳婦 | daughter-in-law | |
| 讲理 講理 | to argue; to reason with sb; to talk sense; to be reasonable | |
| 蛤蚧 蛤蚧 | tokay gecko (Gekko gecko), used in TCM | |
| 消防局 消防局 | fire department | |
| 鸡精 雞精 | chicken bouillon powder (PRC); essence of chicken, concentrated chicken stock sold as a tonic (Tw) | |
| 白粥 白粥 | plain rice congee | |
| 扑灭 撲滅 | to eradicate; to extinguish | |
| 沙丁鱼 沙丁魚 | sardine (loanword) | |
| 色狼 色狼 | lecher; pervert; wolf | |
| 警署 警署 | police station | |
| 学乖 學乖 | to learn one's lesson the hard way | |
| 回笼 回籠 | to steam again; to rewarm food in a bamboo steamer; to withdraw currency from circulation | |
| 这么样 這麼樣 | thus; in this way | |
| 泊车 泊車 | to park (a vehicle) (loanword); parking; parked car | |
| 公益金 公益金 | public welfare funds; community chest | |
| 哮喘 哮喘 | asthma | |
| 扬名 揚名 | to become famous; to become notorious | |
| 小便 小便 | urine; to urinate; (euphemism) penis or vulva | |
| 蟑螂 蟑螂 | cockroach | |
| 落泊 落泊 | down and out; in dire straits; unrestrained; unconventional | |
| 恰似 恰似 | just like; exactly like |