Hong Kong 73 1974
香港73
As the Heng Seng Index reaches unprecedented heights, people from all walks of life go stock speculation crazy. A security guard and his landlord learn firsthand that money is ‘Easy Come, Easy Go’ as their fast fortune disappears overnight in a Macau casino. Meanwhile, greedy neighbours and infidel couples cheat each other and even blue-collar workmen dive into the frenzy. Inevitably, the market tumbles as do the people’s bittersweet lives. A hilarious but ironic tale featuring some of Shaw’s biggest stars.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 所 所 | actually; place; classifier for houses, small buildings, institutions etc; that which; particle introducing a relative clause or passive | |
| 开始 開始 | to begin; beginning; to start; initial | |
| 时 時 | o'clock; time; when; hour; season; period | |
| 就是 就是 | exactly; precisely; only; simply; just; (used correlatively with 也) even; even if | |
| 被 被 | quilt; to cover (with); (literary) to suffer (a misfortune); used to indicate passive voice (placed before the doer of the action like "by" in English passive-voice sentences, or, if the doer is not mentioned, before the verb); (since c. 2009) (sarcastic or jocular) used to indicate that the following word should be regarded as being in air quotes (as in 被旅游 to "go on a trip", for example) | |
| 把 把 | to hold; to grasp; to hold a baby in position to help it urinate or defecate; handlebar; classifier: handful, bundle, bunch; classifier for things with handles; (used to put the object before the verb: 把 + {noun} + {verb}) | |
| 人山人海 人山人海 | (idiom) multitude; vast crowd | Idiom |
| 为人师表 為人師表 | to serve as a model for others (idiom); to be a worthy teacher | Idiom |
| 假的 假的 | bogus; ersatz; fake; mock; phony | Xiehouyu |
| 靠不住 靠不住 | unreliable | Xiehouyu |
| 改行 改行 | to change profession | Xiehouyu |
| 干着急 乾著急 | to worry helplessly | Xiehouyu |
| 揩油 揩油 | to secretively take advantage of others or public resources for minor personal gain; to grope a woman or girl | Xiehouyu |
| 难看 難看 | ugly; unsightly | Xiehouyu |
| 正好 正好 | just (in time); just right; just enough; to happen to; to chance to; by chance; it just so happens that | Xiehouyu |
| 老头子 老頭子 | (coll.) old man; (said of an aging husband) my old man | Colloquialism |
| 弄走 弄走 | (coll.) to take (sth) away; to get rid of | Colloquialism |
| 够 夠 | enough (sufficient); enough (too much); (coll.) (before adj.) really; (coll.) to reach by stretching out | Colloquialism |
| 猫 貓 | cat; (dialect) to hide oneself; (coll.) modem | Colloquialism |
| 挺 挺 | straight; erect; to stick out (a part of the body); to (physically) straighten up; to support; to withstand; outstanding; (coll.) quite; very; classifier for machine guns | Colloquialism |
| 拉 拉 | to pull; to play (a bowed instrument); to drag; to draw; to chat; (coll.) to empty one's bowels | Colloquialism |
| 香港人 香港人 | Hong Kong person or people | Proper Noun |
| 贵姓 貴姓 | what is your surname?; (May I ask) your surname? | Proper Noun |
| 伦敦 倫敦 | London, capital of United Kingdom | Proper Noun |
| 非洲 非洲 | Africa; abbr. for | Proper Noun |
| 泰国 泰國 | Thailand | Proper Noun |
| 那时候 那時候 | at that time | |
| 挺好 挺好 | very good | |
| 陈 陳 | exhibit, display; plead; a surname | |
| 小孩 小孩 | child | |
| 房 房 | surname Fang | |
| 层楼 層樓 | multistoried building; tower; pagoda | |
| 表哥 表哥 | older male cousin via female line | |
| 骑师 騎師 | jockey; horse rider; horseman; equestrian | |
| 船票 船票 | ship ticket | |
| 什么地方 什麼地方 | somewhere; someplace; where | |
| 早知道 早知道 | If I had known earlier... | |
| 吃鸡 吃雞 | (video games) PlayerUnknown's Battlegrounds (PUBG); battle royale game; last-man-standing game; to play PUBG (or similar game); to win at PUBG (or similar game) | |
| 卖出 賣出 | to sell; to reach (a price in an auction) | |
| 什么时候 什麼時候 | when?; at what time? | |
| 不一样 不一樣 | different; distinctive; unlike | |
| 百万 百萬 | million | |
| 街上 街上 | on the street; in town | |
| 案 案 | table, bench; legal case | |
| 收市 收市 | to close the market (for the day); to close (a market, shop etc) for business | |
| 一定要 一定要 | must | |
| 知道了 知道了 | OK!; Got it! | |
| 收工 收工 | to stop work for the day (generally of laborers); to knock off | |
| 弄错 弄錯 | to err; to get sth wrong; to miscalculate; to misunderstand | |
| 没问题 沒問題 | no problem |