Flowers of Shanghai 1998
海上花
At the end of the 19th century, Shanghai is divided into several foreign concessions. In the British concession, a number of luxurious “flower houses” are reserved for the male elite of the city. Since Chinese dignitaries are not allowed to frequent brothels, these establishments are the only ones that these men can visit. They form a self-contained world, with its own rites, traditions and even its own language. The men don’t only visit the houses to frequent the courtesans but also to dine, smoke opium, play mahjong and relax. The women working there are known as the “flowers of Shanghai”.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 啥 啥 | dialectal equivalent of 什么; also pr. [shà] | |
| 入 入 | to enter; to go into; to join; to become a member of; to confirm or agree with; abbr. for 入声 | |
| 同 同 | like; same; similar; together; alike; with | |
| 啦 啦 | (onom.) sound of singing, cheering etc; (phonetic); (dialect) to chat | |
| 口口声声 口口聲聲 | to keep on saying (idiom); to repeat over and over again | Idiom |
| 无底洞 無底洞 | bottomless pit | Xiehouyu |
| 为难 為難 | to feel embarrassed or awkward; to make things difficult (for someone); to find things difficult (to do or manage) | Xiehouyu |
| 搞不好 搞不好 | (coll.) maybe; perhaps | Colloquialism |
| 收拾 收拾 | to put in order; to tidy up; to pack; to repair; (coll.) to sort sb out; to fix sb | Colloquialism |
| 老爷 老爺 | master, sir | |
| 蕙 蕙 | species of fragrant orchid | |
| 贞 貞 | virtuous, chaste, pure; loyal | |
| 么 麼 | interrogative particle (variant of 嘛) | |
| 沈 沈 | sink, submerge; addicted to; surname | |
| 洪 洪 | vast, immense; flood, deluge | |
| 魁 魁 | chief; leader; best; monstrous | |
| 凤 鳳 | male phoenix; symbol of joy | |
| 翠 翠 | color green; kingfisher | |
| 珠 珠 | precious stone, gem, jewel, pearl | |
| 漱 漱 | gargle, rinse; wash, scour | |
| 芳 芳 | fragrant; virtuous; beautiful | |
| 淑 淑 | good, pure, virtuous, charming | |
| 姘 姘 | illicit sexual relations | |
| 甫 甫 | begin; man, father; great; a distance of ten li | |
| 戏子 戲子 | (derog.) opera singer; actor | |
| 缘 緣 | karmic affinity | |
| 桂 桂 | cassia or cinnamon | |
| 大洋 大洋 | ocean; (old) silver dollar; (slang) Chinese yuan | |
| 侄子 姪子 | brother's son; nephew | |
| 福寿 福壽 | happiness and longevity | |
| 帐 帳 | tent; account | |
| 大老婆 大老婆 | primary wife | |
| 寿 壽 | old age, long life; lifespan | |
| 看戏 看戲 | to watch a play; to watch passively (i.e. from the sidelines, from the crowd) | |
| 噗 噗 | burst | |
| 颠 顛 | top, peak, summit; upset | |
| 羹 羹 | soup, broth | |
| 什么话 什麼話 | what kind of talk | |
| 交待 交待 | variant of | |
| 滩 灘 | bank, a sandbar, shoal; rapids | |
| 媒人 媒人 | go-between; matchmaker | |
| 葛 葛 | edible bean; surname | |
| 哝 噥 | whisper | |
| 可好 可好 | good or not?; luckily; fortuitously | |
| 褂 褂 | jacket, overcoat, coat; gown | |
| 小姑 小姑 | father's youngest sister; husband's younger sister; sister-in-law | |
| 痴 痴 | foolish, stupid, dumb, silly | |
| 呤 呤 | purine | |
| 听戏 聽戲 | to attend an opera; to see an opera | |
| 砂锅 砂鍋 | casserole; earthenware pot |