Flowers of Shanghai 1998
海上花
At the end of the 19th century, Shanghai is divided into several foreign concessions. In the British concession, a number of luxurious “flower houses” are reserved for the male elite of the city. Since Chinese dignitaries are not allowed to frequent brothels, these establishments are the only ones that these men can visit. They form a self-contained world, with its own rites, traditions and even its own language. The men don’t only visit the houses to frequent the courtesans but also to dine, smoke opium, play mahjong and relax. The women working there are known as the “flowers of Shanghai”.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 一塌糊涂 一塌糊塗 | muddled and completely collapsing (idiom); in an awful condition; complete shambles; a total mess | Idiom |
| 多心 多心 | oversensitive; suspicious | Xiehouyu |
| 稀奇 稀奇 | rare; strange | Xiehouyu |
| 不定 不定 | indefinite; indeterminate; (botany) adventitious | Xiehouyu |
| 冤枉 冤枉 | to accuse wrongly; to treat unjustly; injustice; wronged; not worthwhile | Xiehouyu |
| 公道 公道 | justice; fairness; public highway | Xiehouyu |
| 完蛋 完蛋 | (coll.) to be done for | Xiehouyu |
| 衣裳 衣裳 | (coll.) clothes | Colloquialism |
| 娘 娘 | mother; young lady; (coll.) effeminate | Colloquialism |
| 便饭 便飯 | an ordinary meal; simple home cooking | |
| 假使 假使 | if; in case; suppose; given ... | |
| 蚊帐 蚊帳 | mosquito net | |
| 不服 不服 | not to accept sth; to want to have sth overruled or changed; to refuse to obey or comply; to refuse to accept as final; to remain unconvinced by; not to give in to | |
| 好客 好客 | hospitality; to treat guests well; to enjoy having guests; hospitable; friendly | |
| 巴结 巴結 | to fawn on; to curry favor with; to make up to | |
| 嫁妆 嫁妝 | dowry | |
| 赔钱 賠錢 | to lose money; to pay for damages | |
| 裁缝 裁縫 | to make an item of clothing; to tailor | |
| 威风 威風 | might; awe-inspiring authority; impressive | |
| 索性 索性 | you might as well (do it); simply; just | |
| 本钱 本錢 | capital; (fig.) asset; advantage; the means (to do sth) | |
| 冤 冤 | injustice; grievance; wrong | |
| 气色 氣色 | complexion | |
| 淌 淌 | to drip; to trickle; to shed (tears) | |
| 合计 合計 | to add up the total; to figure what sth amounts to; to consider | |
| 摆平 擺平 | to be fair; to be impartial; to settle (a matter etc) | |
| 糟蹋 糟蹋 | to waste; to defile; to abuse; to insult; to defile; to trample on; to wreck; also pr. [zāo ta] | |
| 敷衍 敷衍 | to elaborate (on a theme); to expound (the classics); perfunctory; to skimp; to botch; to do sth half-heartedly or just for show; barely enough to get by | |
| 顶多 頂多 | at most; at best | |
| 无话可说 無話可說 | to have nothing to say (idiom) | |
| 福气 福氣 | good fortune; a blessing | |
| 吃亏 吃虧 | to suffer losses; to come to grief; to lose out; to get the worst of it; to be at a disadvantage; unfortunately | |
| 开销 開銷 | to pay (expenses); expenses; (old) to dismiss (an employee) | |
| 当众 當眾 | in public; in front of everybody | |
| 体面 體面 | dignity; prestige; face; honorable; creditable; (of sb's appearance) presentable; respectable | |
| 绞 絞 | to twist (strands into a thread); to entangle; to wring; to hang (by the neck); to turn; to wind; classifier for skeins of yarn | |
| 绰号 綽號 | nickname | |
| 绣 繡 | to embroider; embroidery | |
| 体谅 體諒 | to empathize; to allow (for sth); to show understanding; to appreciate | |
| 收据 收據 | receipt | |
| 菊花 菊花 | chrysanthemum; (slang) anus | |
| 赎 贖 | to redeem; to ransom | |
| 缸 缸 | jar; vat; classifier for loads of laundry | |
| 姨 姨 | mother's sister; aunt | |
| 身价 身價 | social status; price of a slave; price of a person (a sportsman etc); worth; value (of stocks, valuables etc) | |
| 点火 點火 | to ignite; to light a fire; to agitate; to start an engine; ignition; fig. to stir up trouble | |
| 上瘾 上癮 | to get into a habit; to become addicted | |
| 埋怨 埋怨 | to complain; to grumble (about); to reproach; to blame | |
| 梳 梳 | a comb; to comb | |
| 不肯 不肯 | Refuse |