Finding Mr. Right 2013
北京遇上西雅图
When Jiajia, a young woman in Beijing who lives a luxurious life provided by her wealthy boyfriend, gets pregnant, she goes to the United States, hoping that the baby will be born an American citizen. There she meets Frank who offers help and makes her think twice about who her Mr. Right really is.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 主 主 | owner; master; host; individual or party concerned; God; Lord; main; to indicate or signify; trump card (in card games) | |
| 未 未 | not yet; did not; have not; not; 8th earthly branch: 1-3 p.m., 6th solar month (7th July-6th August), year of the Sheep; ancient Chinese compass point: 210° | |
| 哦 哦 | to chant | |
| 难言之隐 難言之隱 | a hidden trouble hard to mention (idiom); sth too embarrassing to mention; an embarrassing illness | Idiom |
| 魂不守舍 魂不守舍 | to be preoccupied (idiom); to be inattentive; to be frightened out of one's mind | Idiom |
| 嫁祸于人 嫁禍於人 | to pass the misfortune on to sb else (idiom); to blame others; to pass the buck | Idiom |
| 胡搅蛮缠 胡攪蠻纏 | (idiom) to pester endlessly | Xiehouyu |
| 横行霸道 橫行霸道 | to oppress; to rule as a despot; to tyrannize | Xiehouyu |
| 怪胎 怪胎 | freak; abnormal embryo; fetus with deformity | Xiehouyu |
| 志同道合 志同道合 | (idiom) to be devoted to a common cause; to be like-minded | Xiehouyu |
| 瞎扯 瞎扯 | to talk irresponsibly; to talk nonsense | Xiehouyu |
| 老娘 老孃 | my old mother; I, this old woman; my old lady (colloquial); maternal grandmother; midwife | Colloquialism |
| 添乱 添亂 | (coll.) to cause trouble for sb; to inconvenience | Colloquialism |
| 公主病 公主病 | (neologism c. 1997) (coll.) self-entitlement | Colloquialism |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 螃蟹 螃蟹 | crab | |
| 护工 護工 | nurse's aide; nursing assistant; care worker | |
| 雅房 雅房 | (Tw) rental room without private bathroom | |
| 产妇 產婦 | woman recuperating after childbirth; woman in childbirth | |
| 无菌 無菌 | sterile; aseptic | |
| 扣上 扣上 | to buckle up; to fasten | |
| 添麻烦 添麻煩 | to cause trouble for sb; to inconvenience | |
| 妊娠 妊娠 | pregnancy; gestation | |
| 阿拉斯 阿拉斯 | Arras, town in northern France | |
| 洋妞 洋妞 | young foreign girl | |
| 我儿 我兒 | my child | |
| 通缉犯 通緝犯 | wanted criminal; fugitive (from the law) | |
| 木乃伊 木乃伊 | mummy (preserved corpse) (loanword) | |
| 禽流感 禽流感 | bird flu; avian influenza | |
| 储藏室 儲藏室 | storeroom | |
| 一日三餐 一日三餐 | to have three meals a day | |
| 加餐 加餐 | to have an extra meal; snack | |
| 待产 待產 | (of an expectant mother) to be in labor | |
| 妇产科 婦產科 | department of gynecology and obstetrics; birth clinic | |
| 作假 作假 | to counterfeit; to falsify; to cheat; to defraud; fraudulent; to behave affectedly | |
| 个人隐私 個人隱私 | personal privacy; private matters | |
| 刷爆 刷爆 | to max out (a credit card) | |
| 贤慧 賢慧 | (of a wife) wise and kind; perfect in her traditional roles | |
| 小妖精 小妖精 | goblin; hussy; floozy | |
| 剧透 劇透 | plot leak; spoiler | |
| 洋文 洋文 | foreign language (esp. Western) (old) | |
| 洋鬼子 洋鬼子 | foreign devil; term of abuse for Westerners | |
| 干爹 乾爹 | adoptive father (traditional adoption, i.e. without legal ramifications) | |
| 羡慕嫉妒恨 羨慕嫉妒恨 | to be green with envy (neologism c. 2009) | |
| 口德 口德 | propriety in speech | |
| 产检 產檢 | prenatal checkup | |
| 漂洋 漂洋 | to cross the ocean | |
| 一走了之 一走了之 | to avoid a problem by walking away from it; to quit |