Fearless 2006
霍元甲
After going through a series of tragic events in his life, martial arts master Huo Yuanjia returns to Tianjin and must fight four international soldiers, in order to safeguard his nation's pride.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 不分胜负 不分勝負 | unable to determine victory or defeat (idiom); evenly matched; to come out even; to tie; to draw | Idiom |
| 欺人太甚 欺人太甚 | (idiom) to bully intolerably | Xiehouyu |
| 自作主张 自作主張 | (idiom) to act on one's own; to decide for oneself | Xiehouyu |
| 高手 高手 | expert; past master; dab hand | Xiehouyu |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 大侠 大俠 | knight; swordsman; noble warrior; chivalrous hero | |
| 蜻蜓 蜻蜓 | dragonfly | |
| 洋人 洋人 | foreigner; Westerner | |
| 打拳 打拳 | to do shadowboxing | |
| 揍死 揍死 | to beat to death | |
| 练功 練功 | to do tai chi; to practice kung-fu (or other martial art); to train (for dancing, acrobatics etc) | |
| 客官 客官 | honored customer (sir) | |
| 延年 延年 | to prolong life | |
| 慈姑 慈姑 | arrowhead (Sagittaria subulata, a water plant) | |
| 上坟 上墳 | to visit a grave | |
| 赌局 賭局 | game of chance; gambling party; gambling joint | |
| 憎恶 憎惡 | to hate evil | |
| 敬茶 敬茶 | to serve tea (to guests) | |
| 闭上 閉上 | to close; to shut up | |
| 绝杀 絕殺 | to deal the fatal blow (sports, chess etc); to score the winning point | |
| 惹事生非 惹事生非 | variant of | |
| 气喘 氣喘 | to gasp for breath; asthma | |
| 经不起 經不起 | can't stand it; to be unable to bear; to be unable to resist | |
| 惹事 惹事 | to cause trouble | |
| 善待 善待 | to treat well | |
| 气喘病 氣喘病 | asthma | |
| 娘的 孃的 | same as | |
| 宠坏 寵壞 | to spoil (a child etc) | |
| 无人不晓 無人不曉 | known to everyone | |
| 拉钩 拉鉤 | pinky swear | |
| 招集 招集 | to call on (people) to gather; to convene | |
| 有何 有何 | what is there | |
| 头功 頭功 | first class merit | |
| 为师 為師 | as your teacher | |
| 在所不惜 在所不惜 | 在: be at, in, on; consist in, rest · 所: place, location; numerary adjunct · 不: no, not; un-; negative prefix · 惜: pity, regret, rue, begrudge | |
| 招来 招來 | to attract; to incur | |
| 享清福 享清福 | to live in ease and comfort | |
| 磨练 磨練 | to temper oneself; to steel oneself; self-discipline; endurance | |
| 赊帐 賒帳 | variant of | |
| 受辱 受辱 | insulted; humiliated; disgraced | |
| 时辰 時辰 | two-hour period | |
| 干娘 乾娘 | adoptive mother (traditional adoption, i.e. without legal ramifications) | |
| 看不清 看不清 | not able to see clearly | |
| 顺溜 順溜 | orderly; tidy; smooth | |
| 清爽 清爽 | fresh and cool; relaxed | |
| 尽心 盡心 | with all of one's heart | |
| 秧苗 秧苗 | seedling; (esp.) rice seedling | |
| 坟地 墳地 | graveyard; cemetery | |
| 爹娘 爹孃 | (dialect) parents |