Farewell to a Warrior 1976
辞郎洲
Disillusioned by years of futile bloodshed, General Chang Ta initially refuses the emperor’s call to defend the collapsing dynasty. It is his wife, Chen Pi-niang, a woman of exceptional intelligence and resolve, who urges him to answer his duty. At Tzu Lang Chow, she bids him farewell with a lock of her hair, a symbol of devotion and sacrifice, as he marches toward a seemingly hopeless battle. While Chang Ta fights at the front, Chen Pi-niang organizes local militias and leads a daring volunteer fleet of fishing boats to deliver supplies and strike the enemy. As defeat closes in and betrayal looms, husband and wife each face their fate with unyielding loyalty to their country.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 在此 在此 | hereto; here | |
| 陈 陳 | exhibit, display; plead; a surname | |
| 备 備 | prepare, ready, perfect | |
| 言 言 | words, speech; speak, say | |
| 山河 山河 | mountains and rivers; the whole country | |
| 妻 妻 | wife | |
| 复 復 | return; repeat; repeatedly | |
| 载 載 | load; carry; transport, convey | |
| 高举 高舉 | to lift up; to hold high | |
| 身 身 | body; trunk, hull; rad. no. 158 | |
| 海上 海上 | maritime | |
| 有道是 有道是 | as they say,...; as the saying goes,... | |
| 波 波 | waves, breakers; undulations | |
| 助 助 | help, aid, assist | |
| 白发 白髮 | white or gray hair | |
| 千里 千里 | a thousand miles; a thousand li (i.e. 500 kilometers); a long distance | |
| 举杯 舉杯 | to toast sb (with wine etc); to drink a toast | |
| 英 英 | petal, flower, leaf; brave, a hero; England, English | |
| 到此 到此 | hereto; hereunto | |
| 天意 天意 | providence; the Will of Heaven | |
| 就道 就道 | to set off; to take to the road | |
| 恣意 恣意 | without restraint; unbridled; reckless | |
| 韩 韓 | fence; surname; Korea | |
| 百姓 百姓 | common people | |
| 满门 滿門 | the whole family | |
| 平生 平生 | all one's life | |
| 不才 不才 | untalented; I; me (humble) | |
| 边关 邊關 | border station; strategic defensive position on frontier | |
| 府 府 | prefecture; prefect; government | |
| 取出 取出 | to take out; to extract; to draw out | |
| 不怕 不怕 | fearless; not worried (by setbacks or difficulties); even if; even though | |
| 为夫 為夫 | (archaic) term used by a husband to refer to himself when speaking to his wife | |
| 白头 白頭 | hoary head; old age | |
| 物 物 | thing, substance, creature | |
| 三通 三通 | T-joint; T-piece; T-pipe; three links | |
| 房 房 | surname Fang | |
| 数月 數月 | several months | |
| 到头 到頭 | to the end (of); at the end of; in the end; to come to an end | |
| 人意 人意 | people's expectations | |
| 船舷 船舷 | the sides of a ship; (fig.) the dividing line between shipboard expenses and onshore freight charges | |
| 船头 船頭 | the bow or prow of a ship | |
| 这还了得 這還了得 | How dare you!; This is an outrage!; Absolutely disgraceful! | |
| 去得 去得 | can go | |
| 风向 風向 | wind direction; the way the wind is blowing; fig. trends (esp. unpredictable ones); how things are developing; course of events | |
| 上船 上船 | to get on the boat | |
| 眼见 眼見 | to see with one's own eyes; very soon | |
| 大变 大變 | huge changes | |
| 易 易 | change; easy | |
| 身为 身為 | in the capacity of; as | |
| 十万 十萬 | hundred thousand |