Farewell My Concubine 1993
霸王别姬
In an epic tale of theater, gender, love and class, two Beijing opera actors navigate political turmoil as their friendship evolves over decades.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 唐突 唐突 | to be rude; to treat irreverently | |
| 脱胎 脫胎 | to be born; (fig.) to develop out of sth else (of ideas, stories, political systems etc); (fig.) to shed one's body (to be reborn); bodiless (e.g. lacquerware) | |
| 恍惚 恍惚 | absent-minded; distracted; dazzled; vaguely; dimly | |
| 岂不 豈不 | how couldn't...?; wouldn't it...? | |
| 文武 文武 | civil and military | |
| 舍下 捨下 | my humble abode | |
| 小酌 小酌 | to have a few (alcoholic) drinks (often implying a small party) | |
| 雅趣 雅趣 | elegant; refined; delicate and charming | |
| 踏雪 踏雪 | to go for a walk in the snow | |
| 二郎 二郎 | Erlangshen, Chinese deity | |
| 时辰 時辰 | two-hour period | |
| 凡人 凡人 | ordinary person; mortal; earthling | |
| 娘的 孃的 | same as | |
| 良人 良人 | husband (arch.) | |
| 念叨 唸叨 | to talk about often; to reminisce about; to keep repeating; to keep harping on; to discuss | |
| 入土 入土 | to bury; buried; interred | |
| 命苦 命苦 | to be born under an ill star | |
| 洞房花烛夜 洞房花燭夜 | wedding night | |
| 大驾 大駕 | imperial chariot; (fig.) emperor; (polite) you | |
| 精于 精於 | skillful in; proficient in; adept at | |
| 不雅 不雅 | graceless; vulgar; indecent | |
| 聊生 聊生 | to earn a living (esp. with negative) | |
| 非你莫属 非你莫屬 | it's yours exclusively (idiom); you are the one; only you deserve it; only you can do it | |
| 娘娘 娘娘 | queen; empress; imperial concubine; Goddess, esp. Xi Wangmu 王母娘娘 or 西王母, Queen Mother of the West; mother; aunt | |
| 奴婢 奴婢 | slave servant | |
| 狼狗 狼狗 | wolfdog | |
| 囫囵 囫圇 | whole | |
| 这般 這般 | in this way | |
| 赏心乐事 賞心樂事 | 赏: reward, grant, bestow; appreciate · 心: heart; mind, intelligence; soul · 乐: happy, glad; enjoyable; music · 事: affair, matter, business; to serve; accident, incident | |
| 柔情 柔情 | gentle feelings; tender sentiments | |
| 德行 德行 | morality and conduct; Taiwan pr. [de2 xing4] | |
| 大粪 大糞 | human excrement; night soil (human manure traditionally used as agricultural fertilizer) | |
| 老朽 老朽 | decrepit and behind the times; old; useless; (humble) I; me (used by the elderly) | |
| 一拜 一拜 | 一: one; a, an; alone · 拜: do obeisance, bow, kowtow | |
| 贵客 貴客 | honored guest | |
| 吃喝嫖赌 吃喝嫖賭 | lit. to go dining, wining, whoring and gambling (idiom); fig. to lead a life of dissipation | |
| 一面之词 一面之詞 | one side of the story; one-sided statement | |
| 瞎混 瞎混 | to muddle along; to live aimlessly | |
| 手电筒 手電筒 | flashlight; electric hand torch | |
| 仰仗 仰仗 | to rely on; to depend on | |
| 怪罪 怪罪 | to blame | |
| 伶人 伶人 | (old) actor; actress | |
| 气焰 氣焰 | arrogance; haughtiness | |
| 岂敢 豈敢 | how could one dare?; I don't deserve such praise | |
| 天理良心 天理良心 | 天: sky, heaven; god, celestial · 理: reason, logic; manage · 良: good, virtuous, respectable · 心: heart; mind, intelligence; soul | |
| 游园 遊園 | to visit a park or garden | |
| 精粹 精粹 | succinct; pure and concise | |
| 国粹 國粹 | national essence; quintessence of national culture | |
| 清白 清白 | pure; innocent | |
| 练功 練功 | to do tai chi; to practice kung-fu (or other martial art); to train (for dancing, acrobatics etc) |