Fallen Petals 1968
落花时节
Taiwan's most glamorous screen couple, Ko Chun-Hsiung and Chang Mei-Yao, co-star in "Fallen Petals", a romance with the unique setting of Taiwan during World War II, when the island was a colony of Japan. Ko is drafted into the Japanese army and forced to leave his pregnant girlfriend behind. When he is presumably killed in action, Chang becomes a cabaret girl to support their baby. Thanks to director Pan Lei's sensitive scenario, the dramatic outcome is far from predictable.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 管 筦 | to take care (of); to control; to manage; to be in charge of; to look after; to run; to care about; tube; pipe; woodwind; classifier for tube-shaped objects; particle similar to 把 in 管...叫 constructions; writing brush; (coll.) to; towards | Colloquialism |
| 台北 臺北 | Taipei, capital of Taiwan | Proper Noun |
| 台中 臺中 | Taichung, city in central Taiwan | Proper Noun |
| 光复 光復 | Guangfu or Kuangfu township in Hualien County, east Taiwan | Proper Noun |
| 星期五 星期五 | Friday | Proper Noun |
| 星期四 星期四 | Thursday | Proper Noun |
| 龙山 龍山 | Longshan District of Liaoyuan City, Jilin; Longshan County in Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture | Proper Noun |
| 说老实话 說老實話 | to be honest; to tell the truth; to be frank | |
| 叶 葉 | to harmonize, to rhyme; to unite; (borrowed for) leaf | |
| 少爷 少爺 | son of the boss; young master of the house; your son (honorific) | |
| 活着 活著 | alive | |
| 阿里山 阿里山 | Alishan mountain range in the central-southern region of Taiwan | |
| 大美人 大美人 | gorgeous-looking woman | |
| 婚约 婚約 | engagement; wedding contract | |
| 干嘛 幹嘛 | what are you doing?; whatever for?; why on earth? | |
| 婚事 婚事 | wedding; marriage | |
| 别管 別管 | no matter (who, what etc) | |
| 邮差 郵差 | postman; mailman (dated in mainland China) | |
| 长存 長存 | to last for a long time; to endure; to exist forever | |
| 在台 在臺 | in Taiwan (used attributively) | |
| 湾 灣 | bay, cove, inlet, bend of stream | |
| 感觉到 感覺到 | to feel; to sense; to detect; to perceive; to become aware | |
| 春假 春假 | spring break | |
| 心事重重 心事重重 | to have a lot on one's mind; to be laden with anxiety | |
| 点钟 點鐘 | (indicating time of day) o'clock | |
| 老地方 老地方 | same place as before; usual place; stomping ground | |
| 星期几 星期幾 | which day of the week | |
| 总得 總得 | must; have to; be bound to | |
| 总督 總督 | governor-general; viceroy; governor | |
| 吃紧 吃緊 | in short supply; dire; tense; critical; hard-pressed; important | |
| 饿死 餓死 | to starve to death; to be very hungry | |
| 米汤 米湯 | water in which rice has been boiled and then strained out | |
| 突围 突圍 | to break a siege; to break out of an enclosure | |
| 突然间 突然間 | suddenly | |
| 养伤 養傷 | to heal a wound; to recuperate (from an injury) | |
| 绝不 絕不 | in no way; not in the least; absolutely not | |
| 赵 趙 | surname; ancient state | |
| 抓走 抓走 | to arrest | |
| 搬走 搬走 | to carry | |
| 非要 非要 | to want absolutely; to insist on (doing sth) | |
| 讯 訊 | inquire; ask; examine; reproach | |
| 痛痛快快 痛痛快快 | immediately; without a moment's hesitation; with alacrity; firing from the hip | |
| 财 財 | wealth, valuables, riches | |
| 不愿 不願 | unwilling | |
| 大使馆 大使館 | embassy | |
| 邮票 郵票 | (postage) stamp | |
| 认得 認得 | to recognize; to remember sth (or sb) on seeing it; to know | |
| 景色 景色 | scenery; scene; landscape; view | |
| 报到 報到 | to report for duty; to check in; to register | |
| 打听 打聽 | to ask about; to make some inquiries; to ask around |