Eat Drink Man Woman 1994
饮食男女
Retired and widowed Chinese master chef Chu lives in modern day Taipei, with his three attractive daughters, all of whom are unattached. Soon, each daughter encounters a new man in their lives. When these new relationships blossom, stereotypes are broken and the living situation within the family changes.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 入味 入味 | tasty; to be absorbed in sth; interesting | |
| 儿媳妇儿 兒媳婦兒 | erhua variant of | |
| 龙虾 龍蝦 | lobster | |
| 翡翠 翡翠 | jadeite; tree kingfisher | |
| 不顺 不順 | unfavorable; adverse | |
| 打理 打理 | to take care of; to sort out; to manage; to put in order | |
| 小阿姨 小阿姨 | auntie, youngest of sisters in mother's family | |
| 浑球 渾球 | variant of | |
| 聋子 聾子 | deaf person | |
| 饮食男女 飲食男女 | 饮: drink; swallow; kind of drink · 食: eat; meal; food; KangXi radical number 184 · 男: male, man; son; baron; surname · 女: woman, girl; feminine; rad. 38 | |
| 绝活 絕活 | specialty; unique skill | |
| 占便宜 佔便宜 | advantageous; favorable; to benefit at others' expense; to take unfair advantage | |
| 懒骨头 懶骨頭 | lazybones; beanbag | |
| 高射炮 高射炮 | anti-aircraft gun | |
| 抛绣球 拋繡球 | throwing the embroidered ball (traditional Zhuang flirting game at festivals); (fig.) to make overtures; to court | |
| 催化剂 催化劑 | catalyst | |
| 航空业 航空業 | aviation industry | |
| 误点 誤點 | not on time; late (public transport, airlines); overdue; behind schedule; delayed | |
| 硬仗 硬仗 | tough battle; difficult task; big challenge | |
| 虾仁 蝦仁 | shrimp meat; shelled shrimp | |
| 浇水 澆水 | to water (plants etc) | |
| 副理 副理 | deputy director; assistant manager | |
| 蜂巢 蜂巢 | honeycomb; beehive | |
| 豆苗 豆苗 | pea shoots; bean seedling | |
| 洋葱 洋蔥 | onion (Allium cepa); bulb onion | |
| 爆炒 爆炒 | to stir-fry rapidly using a high flame; to conduct a media blitz; to manipulate a stock market through large-scale buying and selling | |
| 滥情 濫情 | fickle in love; sentimentality | |
| 备注栏 備註欄 | remarks column | |
| 灌肠 灌腸 | enema; to give an enema | |
| 曲线图 曲線圖 | line graph; line diagram | |
| 灵光 靈光 | divine light (around the Buddha); a halo; a miraculous column of light; (slang) jolly good! | |
| 威士忌 威士忌 | whiskey (loanword) | |
| 蔷薇 薔薇 | Japanese rose (Rosa multiflora) | |
| 夜景 夜景 | nightscape | |
| 两手 兩手 | one's two hands; two prongs (of a strategy); both aspects, eventualities etc; skills; expertise | |
| 冷气 冷氣 | air conditioning (Tw) | |
| 小费 小費 | tip; gratuity | |
| 母鸡 母雞 | hen; don't know (humorous slang mimicking Cantonese 唔知, Jyutping: m4 zi1) | |
| 处长 處長 | department head; section chief | |
| 待会儿 待會兒 | in a moment; later; also pr. [dāi huǐ r] or [dāi hui r] | |
| 好似 好似 | to seem; to be like | |
| 一行 一行 | party; delegation | |
| 钟头 鐘頭 | hour | |
| 耳环 耳環 | earring | |
| 很难说 很難說 | Hard to say | |
| 盼望 盼望 | to hope for; to look forward to | |
| 亲属 親屬 | kin; kindred; relatives | |
| 免得 免得 | so as not to; so as to avoid | |
| 一道 一道 | together | |
| 总经理 總經理 | general manager; CEO |