Dust in the Wind 1986
恋恋风尘
A-yuan and A-yun are both from the small mining town of Jio-fen. They move to Taipei, where A-yuan is an apprentice by day and goes to night school, and A-yun works as a helper at a tailors. Everyone thinks they are meant for each other, and so do they. They fail to see time and fate are beyond their control.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 雷 雷 | thunder; (bound form) (military) mine, as in 雷 land mine; (coll.) to shock; to stun; to astound; (Tw) (coll.) spoiler; (Tw) (coll.) to reveal plot details to (sb) | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 阿公 阿公 | (old) grandfather; polite address for an elderly man, or a woman's father-in-law; (Taiwanese) grandfather | |
| 便当 便當 | convenient; handy; easy; bento (a meal in a partitioned box); lunchbox | |
| 老板娘 老闆娘 | female proprietor; lady boss; boss's wife | |
| 印刷厂 印刷廠 | printing house; print shop | |
| 矿主 礦主 | proprietor of a mine | |
| 半截 半截 | half (of sth); halfway through | |
| 辞掉 辭掉 | to quit (one's job); to dismiss (an employee) | |
| 熨斗 熨斗 | clothes iron | |
| 放鞭炮 放鞭炮 | to set off firecrackers | |
| 挖土机 挖土機 | excavator; backhoe | |
| 泡饭 泡飯 | to soak cooked rice in soup or water; cooked rice reheated in boiling water | |
| 秃头 禿頭 | to bare one's head; to be bareheaded; to go bald; bald head; bald person | |
| 料理店 料理店 | restaurant | |
| 昏倒 昏倒 | to faint | |
| 炖肉 燉肉 | to stew meat; stewed meat | |
| 裁缝店 裁縫店 | tailor's shop | |
| 绑住 綁住 | to fasten; to bind | |
| 娶妻 娶妻 | to take a wife; to get married (man) | |
| 异乡 異鄉 | foreign land; a place far from home | |
| 水滴 水滴 | drop | |
| 漂泊 漂泊 | (of a boat) to float; to drift; to lie at anchor; (fig.) to roam; to lead a wandering existence | |
| 烫平 燙平 | to press (clothes); to iron out (wrinkles) | |
| 孔雀 孔雀 | peafowl; peacock | |
| 没命 沒命 | to lose one's life; to die; recklessly; desperately | |
| 不舒服 不舒服 | unwell; feeling ill; to feel uncomfortable; uneasy | |
| 在天之灵 在天之靈 | soul and spirit of the deceased | |
| 赚大钱 賺大錢 | to earn a fortune | |
| 气管炎 氣管炎 | bacterial tracheitis (inflammation of the windpipe, often caused by Staphylococcus aureus); henpecked (a pun on used in comic theater) | |
| 嘀咕 嘀咕 | to mutter; to feel apprehensive | |
| 闲聊 閒聊 | to chat; casual conversation | |
| 学乖 學乖 | to learn one's lesson the hard way | |
| 畜牲 畜牲 | variant of | |
| 稀饭 稀飯 | porridge; gruel; congee | |
| 赴死 赴死 | to meet death | |
| 庇佑 庇佑 | to bless; to protect; protection (esp. divine) | |
| 肠炎 腸炎 | enteritis | |
| 特效药 特效藥 | effective medicine for a specific condition; highly effective medicine | |
| 仙丹 仙丹 | elixir of immortality | |
| 眼睁睁 眼睜睜 | to stare blankly; to look on helplessly; to look on unfeelingly | |
| 顺风 順風 | lit. tail wind; Bon voyage! | |
| 出笼 出籠 | (of food) to be taken out of the steamer; (fig.) (often used with) (of products, information etc) to appear; to emerge; to come out; (fig.) to dump; to inundate the market | |
| 喘吁吁 喘吁吁 | to puff and blow | |
| 冷气 冷氣 | air conditioning (Tw) | |
| 补习 補習 | to take extra lessons in a cram school or with a private tutor | |
| 录音机 錄音機 | (tape) recording machine; tape recorder | |
| 涂抹 塗抹 | to paint; to smear; to apply (makeup etc); to doodle; to erase; to obliterate |