Drifting Flowers 2008
漂浪青春
Three poetic tales of seeking the true identity. In the first story, Jing, a blind singer, falls in love with her band's tomboy accordionist Diego. In another time and place, Lily, an elderly lesbian and Yen, her gay friend, create an unexpected bond and support each other in a time of crisis. Finally, we see Diego before she joined the band, when as a teenager she came to grips with her gender identity.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 微微 微微 | slight; faint; humble | |
| 仔 仔 | small thing, child; young animal | |
| 可不 可不 | that's just the way it is; exactly! | |
| 擦掉 擦掉 | to wipe | |
| 相 相 | mutually | |
| 寄养 寄養 | to place in the care of sb (a child, pet etc); to foster; to board out | |
| 怎么会 怎麼會 | how could it | |
| 车窗 車窗 | car window; window of a vehicle (bus, train etc) | |
| 闪过 閃過 | to flash through (one's mind); to dodge (away from pursuers) | |
| 什么事 什麼事 | what matter | |
| 吵闹 吵鬧 | noisy; raucous; to shout and scream | |
| 谢 謝 | thank | |
| 脱鞋 脫鞋 | to take off one's shoes | |
| 上厕所 上廁所 | to go to the bathroom | |
| 害死 害死 | to kill; to cause death; to do sb to death | |
| 这样子 這樣子 | so; such; this way; like this | |
| 宝地 寶地 | blessed land; a place rich in beauty or natural resources etc; (term of respect) your place | |
| 若是 若是 | if | |
| 幽 幽 | quiet, secluded, tranquil; dark | |
| 脱下 脫下 | to take off (clothing) | |
| 丰 豐 | abundant, lush, bountiful, plenty | |
| 天呀 天呀 | Heavens!; My goodness! | |
| 新郎 新郎 | bridegroom; groom | |
| 暑假 暑假 | summer vacation | |
| 树林 樹林 | Shulin city in New Taipei City 市, Taiwan | |
| 发烧 發燒 | to have a high temperature (from illness); to have a fever | |
| 孙子 孫子 | Sun Tzu, also known as Sun Wu 孙武 (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孙子兵法, one of the Seven Military Classics of ancient China 武经七书 | |
| 胸部 胸部 | chest; bosom | |
| 成人 成人 | adult | |
| 误会 誤會 | to misunderstand; to mistake; misunderstanding | |
| 嘴巴 嘴巴 | mouth; slap in the face | |
| 新娘 新娘 | bride | |
| 尽力 盡力 | to strive one's hardest; to spare no effort | |
| 阿姨 阿姨 | maternal aunt; step-mother; childcare worker; nursemaid; woman of similar age to one's parents (term of address used by child) | |
| 青春 青春 | youth; youthfulness | |
| 多年 多年 | many years; for many years; longstanding | |
| 厚 厚 | thick; deep or profound; kind; generous; rich or strong in flavor; to favor; to stress | |
| 约会 約會 | appointment; engagement; date; to arrange to meet | |
| 眼泪 眼淚 | tears; crying | |
| 教训 教訓 | to provide guidance; to lecture sb; to upbraid; a talking-to; a bitter lesson | |
| 姐妹 姐妹 | sisters; siblings; sister (school, city etc) | |
| 临时 臨時 | as the time draws near; at the last moment; temporary; interim; ad hoc | |
| 睡着 睡著 | to fall asleep | |
| 摸 摸 | to feel with the hand; to touch; to stroke; to grope; to steal; to abstract | |
| 婚礼 婚禮 | wedding ceremony; wedding | |
| 万一 萬一 | just in case; if by any chance; contingency | |
| 脱 脫 | to shed; to take off; to escape; to get away from | |
| 不然 不然 | not so; no; or else; otherwise; if not; How about ...? | |
| 列 列 | to arrange; to line up; file; series; (in data tables) column; (Tw) row | |
| 号码 號碼 | number |