Dragon Inn 1967
龙门客栈
China, year 1457. The Minister of Defense is executed, and his children are sentenced to exile by order of the tyrannical Tsao. Fearful of future revenge from the young people, Tsao sends cruel soldiers to murder them, but a brave group of swordsmen can change the course of the battle at the Dragon Inn.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 公公 公公 | husband's father; father-in-law; grandpa; grandad; (old) form of address for a eunuch | |
| 颤 顫 | shiver, tremble; trembling | |
| 武艺高强 武藝高強 | highly skilled in martial arts | |
| 权势 權勢 | power; influence | |
| 畏 畏 | fear, dread, awe, reverence | |
| 蛇蝎 蛇蠍 | (fig.) malevolent; treacherous | |
| 奸 奸 | crafty, villainous, false | |
| 老爷 老爺 | master, sir | |
| 鞑 韃 | tatars | |
| 毒药 毒藥 | poison | |
| 交待 交待 | variant of | |
| 不方便 不方便 | inconvenience; inconvenient | |
| 奉 奉 | respectfully offer | |
| 旨 旨 | imperial edict | |
| 闲人 閑人 | variant of | |
| 闲事 閒事 | other people's business | |
| 少管闲事 少管閒事 | Mind your own business!; Don't interfere! | |
| 寿 壽 | old age, long life; lifespan | |
| 二锅头 二鍋頭 | erguotou (sorghum liquor) | |
| 无状 無狀 | insolence; insolent; ill-mannered | |
| 烧饼 燒餅 | baked sesame seed-coated cake | |
| 令兄 令兄 | Your esteemed older brother (honorific) | |
| 喝醉 喝醉 | to get drunk | |
| 什么话 什麼話 | what kind of talk | |
| 令尊 令尊 | Your esteemed father (honorific) | |
| 骥 驥 | thoroughbred horse; refined and | |
| 忠 忠 | loyalty, devotion, fidelity | |
| 老兄 老兄 | elder brother (often used self-referentially); (form of address between male friends) old chap; buddy | |
| 官价 官價 | official price | |
| 立志 立志 | to be determined; to be resolved | |
| 遭难 遭難 | to run into misfortune | |
| 帛 帛 | silks, fabrics; wealth, property | |
| 裕 裕 | abundant, rich, plentiful | |
| 卑 卑 | humble, low, inferior; despise | |
| 革 革 | leather, animal hides; rad. 177 | |
| 无可 無可 | can't | |
| 恭 恭 | respectful, polite, reverent | |
| 雌 雌 | female; feminine; gentle, soft | |
| 骟 騸 | geld, castrate | |
| 差点儿 差點兒 | erhua variant of 差点; almost; nearly | |
| 不易 不易 | not easy to do sth; difficult; unchanging | |
| 大伙儿 大伙兒 | erhua variant of 大伙; everybody; everyone | |
| 用不着 用不著 | not need; have no use for | |
| 预备 預備 | to prepare; to make ready; preparation; preparatory | |
| 有毒 有毒 | poisonous | |
| 加以 加以 | in addition; moreover; (used before a disyllabic verb to indicate that the action of the verb is applied to sth or sb previously mentioned); to apply (restrictions etc) to (sb); to give (support, consideration etc) to (sth) | |
| 歇 歇 | to rest; to take a break; to stop; to halt; (dialect) to sleep; a moment; a short while | |
| 猴 猴 | monkey | |
| 洒 灑 | to sprinkle; to spray; to spill; to shed | |
| 回避 迴避 | to shun; to avoid (sb); to skirt; to evade (an issue); to step back; to withdraw; to recuse (a judge etc) |