Doctor Mack 1995
流氓医生
Since dropping out from the medical school, Lau Mack has been living a humble but contented life, running a small clinic in a shabby area, treating local inhabitants and poor prostitutes working there. One night, he escorts an injured gun robber to the government hospital, where he unexpectedly meets his old friend from college time, Dr. Jaw, now a reputed surgeon with an aspiration for senior management. To Jaw's bitter surprise, he finds himself outshone by Lau's medical talent and kindness to patients. Jaw is however determined to speed up his career ascent at the expense of Lau. His plots work perfectly, until an accident delivers his life to the mercy of Lau.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 征象 徵象 | sign; symptom | |
| 正经事 正經事 | an important matter (sth work-related or productive etc) | |
| 校服 校服 | school uniform | |
| 占便宜 佔便宜 | advantageous; favorable; to benefit at others' expense; to take unfair advantage | |
| 打爆 打爆 | to blow out; to blow off; (computer games) to zap; (phone) to ring off the hook; to be jammed; to max out (credit card etc) | |
| 驾驶执照 駕駛執照 | driver's license | |
| 警署 警署 | police station | |
| 口供 口供 | oral confession (as opposed to); statement; deposition | |
| 拍拖 拍拖 | (dialect) to date sb | |
| 垂下 垂下 | to hang down | |
| 爱滋 愛滋 | AIDS (loanword); see also | |
| 屁事 屁事 | (vulgar) trifling matter; mere trifle; goddamn thing; goddamn business | |
| 形像 形像 | form; image | |
| 主菜 主菜 | main course | |
| 女主人 女主人 | hostess; mistress | |
| 档口 檔口 | stall; booth | |
| 记账 記賬 | to keep accounts; bookkeeping; to charge to an account | |
| 偏心 偏心 | partial; biased; prejudiced; eccentric | |
| 疱疹 皰疹 | blister; bleb (watery blister); herpes (medicine) | |
| 验血 驗血 | to do a blood test; to have one's blood tested | |
| 料子 料子 | material | |
| 人渣 人渣 | dregs of society; scum | |
| 抽筋 抽筋 | cramp; charley horse; to pull a tendon | |
| 次之 次之 | to rank second (in terms of some attribute: size, frequency, quality etc) | |
| 贫民区 貧民區 | slum area; ghetto | |
| 练功 練功 | to do tai chi; to practice kung-fu (or other martial art); to train (for dancing, acrobatics etc) | |
| 革命性 革命性 | revolutionary | |
| 公诸于世 公諸於世 | to announce to the world (idiom); to make public; to let everyone know | |
| 脱衣服 脫衣服 | undress | |
| 劫匪 劫匪 | bandit; robber | |
| 医治 醫治 | medical treatment | |
| 译本 譯本 | translation (translated version of a text) | |
| 恶补 惡補 | to overdose on supplementary medicine; to cram too hard | |
| 毕业典礼 畢業典禮 | graduation ceremony; commencement exercises | |
| 失仪 失儀 | discourteous; failure of etiquette | |
| 生死未卜 生死未卜 | 生: life, living, lifetime; birth · 死: die; dead; death · 未: not yet; 8th terrestrial branch · 卜: fortune telling; prophesy | |
| 嘻嘻 嘻嘻 | hee hee; happy | |
| 脊椎骨 脊椎骨 | vertebra | |
| 奖券 獎券 | raffle or lottery ticket | |
| 甩掉 甩掉 | to throw off; to abandon; to cast off; to get rid of; to dump | |
| 泡妞 泡妞 | to pick up girls; to play around with girls; to chase after girls | |
| 同班同学 同班同學 | classmate | |
| 临死 臨死 | facing death; at death's door | |
| 勾起 勾起 | to evoke; to induce; to call to mind; to pick up with a hook | |
| 原来如此 原來如此 | (idiom) so that's how it is; I see | |
| 样样 樣樣 | all kinds | |
| 气虚 氣虛 | deficiency of (TCM) | |
| 神医 神醫 | miracle doctor | |
| 旧情 舊情 | old affection | |
| 生杀大权 生殺大權 | life-and-death power; ultimate power |