Devils on the Doorstep 2001
鬼子来了
During the Japanese occupation of China, two prisoners are dumped in a peasant's home in a small town. The owner is bullied into keeping the prisoners until the next New Year, at which time they will be collected. The village leaders convene to interrogate the prisoners. The townspeople then struggle to accommodate the prisoners. One is a bellicose Japanese nationalist, the other a nervous translator. Will the townspeople manage to keep the prisoners until the New Year?
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 干活 幹活 | to work; to be employed | |
| 村民 村民 | villager | |
| 别管 別管 | no matter (who, what etc) | |
| 点儿 點兒 | a bit | |
| 爷们儿 爺們兒 | erhua variant of | |
| 合着 合著 | (dialect) (implying sudden realization) so; after all | |
| 吉 吉 | lucky, propitious, good | |
| 打死 打死 | to kill; to beat to death | |
| 抗日 抗日 | to resist Japan (esp. during WW2); anti-Japanese (esp. wartime activities) | |
| 活人 活人 | living person | |
| 叔 叔 | uncle; father's younger brother; husband's younger brother; Taiwan pr. [shu2] | |
| 吵吵 吵吵 | to make a racket; to quarrel | |
| 活着 活著 | alive | |
| 连长 連長 | company commander | |
| 得救 得救 | to be saved | |
| 说破 說破 | to lay bare (actual facts, secrets etc); to reveal | |
| 弄死 弄死 | to kill; to put to death | |
| 烽火 烽火 | fire beacon (to give alarm) | |
| 劲 勁 | strong, unyielding, tough, power | |
| 存活 存活 | to survive (a serious accident); survival | |
| 绝不 絕不 | in no way; not in the least; absolutely not | |
| 陆 陸 | land, continental; army | |
| 终 終 | end; finally, in the end | |
| 敌 敵 | enemy, foe, rival; resist | |
| 老地方 老地方 | same place as before; usual place; stomping ground | |
| 合上 合上 | to close (box, book, mouth etc) | |
| 强奸 強姦 | to rape | |
| 空手 空手 | empty-handed; unarmed; (painting, embroidery etc) without following a model; karate | |
| 得空 得空 | to have leisure time | |
| 开火 開火 | to open fire; to start shooting; to light the flame (for cooking) | |
| 去死 去死 | go to hell!; drop dead! | |
| 将死 將死 | to checkmate (in chess); to be about to die | |
| 怕死 怕死 | to be scared of dying | |
| 张嘴 張嘴 | to open one's mouth (to speak, esp. to make a request); to gape | |
| 有办法 有辦法 | can find methods; resourceful; creative | |
| 玩乐 玩樂 | to play around; to disport oneself | |
| 电话线 電話線 | telephone line; telephone wire | |
| 到时候 到時候 | when the moment comes; at that time | |
| 老天爷 老天爺 | God; Heavens | |
| 往心里去 往心裡去 | to take sth to heart; to take sth seriously | |
| 把门 把門 | to stand as a goalkeeper; to keep guard on a gate | |
| 张口 張口 | to open one's mouth (to eat, speak etc); to gape; to start talking (esp. to make a request) | |
| 澡 澡 | wash, bathe | |
| 美酒 美酒 | good wine; fine liquor | |
| 代代 代代 | from generation to generation; generation after generation | |
| 升天 昇天 | lit. to ascend to heaven; to die | |
| 受累 受累 | to get dragged into; to get involved (on sb else's account) | |
| 一世 一世 | generation; period of 30 years; one's whole lifetime; lifelong; age; era; times; the whole world; the First (of numbered European kings) | |
| 人种 人種 | race (of people) | |
| 黄土 黃土 | loess (yellow sandy soil typical of north China) |