Crocodile River 1965
鳄鱼河
Crocodile River features Romeo And Juliet-flavored story. Families are against each other. Yodi is the Romeo and Lee Ting is his Juliet. The two students love each other from across a river that is filled with crocodiles.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 恭喜 恭喜 | to congratulate; (interj.) congratulations! | |
| 盯 盯 | to watch attentively; to fix one's attention on; to stare at; to gaze at | |
| 嫁 嫁 | (of a woman) to marry; to marry off a daughter; to shift (blame etc) | |
| 许 許 | to allow; to permit; to promise; to praise; somewhat; perhaps | |
| 不知 不知 | not to know; unaware; unknowingly; fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc) | |
| 文 文 | language; culture; writing; formal; literary; gentle; (old) classifier for coins; Kangxi radical 67 | |
| 情 情 | feeling; emotion; passion; situation | |
| 之 之 | (possessive particle, literary equivalent of 的); him; her; it | |
| 没精打采 沒精打采 | listless; dispirited; washed out; also written | Idiom |
| 河水不犯井水 河水不犯井水 | lit. river water does not interfere with well water (idiom); Do not interfere with one another.; Mind your own business. | Idiom |
| 自相残杀 自相殘殺 | to massacre one another (idiom); internecine strife | Idiom |
| 人命关天 人命關天 | human life is beyond value (idiom) | Idiom |
| 心狠手辣 心狠手辣 | (idiom) vicious; merciless | Xiehouyu |
| 有情人 有情人 | lovers | Xiehouyu |
| 瞎扯 瞎扯 | to talk irresponsibly; to talk nonsense | Xiehouyu |
| 宰了 宰了 | (coll.) (typically used hyperbolically) to kill (sb) | Colloquialism |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 饶了 饒了 | to spare; to forgive | |
| 拳击比赛 拳擊比賽 | boxing match | |
| 难解 難解 | hard to solve; hard to dispel; hard to understand; hard to undo | |
| 冤仇 冤仇 | rancor; enmity; hatred resulting from grievances | |
| 通风报信 通風報信 | to tip off; to pass on secret information (idiom) | |
| 作弄 作弄 | to tease; to play tricks on | |
| 同父异母 同父異母 | (of siblings) having the same father but different mothers; half (brother or sister) | |
| 火坑 火坑 | pit of fire; fig. living hell | |
| 有财有势 有財有勢 | rich and powerful (idiom); having both wealth and influence | |
| 未婚妻 未婚妻 | fiancée | |
| 睡眠不足 睡眠不足 | lack of sleep; sleep deficit | |
| 不顺 不順 | unfavorable; adverse | |
| 伙计 伙計 | partner; fellow; mate; waiter; servant; shop assistant | |
| 别理 別理 | don't get involved; ignore it!; don't have anything to do with (him, her etc); don't speak to | |
| 打垮 打垮 | to defeat; to strike down; to destroy | |
| 惹事 惹事 | to cause trouble | |
| 奉陪 奉陪 | (honorific) to accompany; to keep sb company | |
| 出人命 出人命 | fatal; resulting in sb's death | |
| 打赌 打賭 | to bet; to make a bet; a wager | |
| 罗汉 羅漢 | (Buddhism) arhat | |
| 聚餐 聚餐 | communal meal; formal dinner of club or group | |
| 凶险 兇險 | dangerous; ruthless; treacherous | |
| 天荒地老 天荒地老 | (idiom) until the end of time | |
| 文告 文告 | written statement; proclamation; announcement | |
| 仇家 仇家 | enemy; foe | |
| 冤孽 冤孽 | karmic debt | |
| 销路 銷路 | sale; market; state of the market; sales event | |
| 两样东西 兩樣東西 | two distinct things | |
| 作主 作主 | to decide; to have the final say | |
| 苦闷 苦悶 | depressed; dejected; feeling low | |
| 吃里扒外 吃裡扒外 | to live off one side while secretly helping the other; to betray one's own people (idiom) |