Contract Killer 1998
杀手之王
Financially troubled, a newbie hitman reluctantly takes the job of finding the plotted killer of a Japanese tycoon.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 害群之马 害群之馬 | lit. a horse that brings trouble to its herd (idiom); fig. troublemaker; black sheep; rotten apple | Idiom |
| 独断独行 獨斷獨行 | to decide and act alone (idiom); to take arbitrary action; a law unto oneself | Idiom |
| 心狠手辣 心狠手辣 | (idiom) vicious; merciless | Xiehouyu |
| 装蒜 裝蒜 | to act stupid; to play dumb; to pretend to not know | Xiehouyu |
| 高手 高手 | expert; past master; dab hand | Xiehouyu |
| 宰了 宰了 | (coll.) (typically used hyperbolically) to kill (sb) | Colloquialism |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 表面上 表面上 | outwardly; superficially; on the face of it | |
| 指着 指著 | Poke | |
| 主谋 主謀 | mastermind; ringleader; lead plotter | |
| 溜冰 溜冰 | ice skating; (slang) to do meth | |
| 转账 轉賬 | to transfer (money to a bank account) | |
| 善终 善終 | to die naturally with dignity; to pass away peacefully; (of partnerships, projects etc) to end well; to have a good ending | |
| 混名 混名 | nickname | |
| 混饭 混飯 | to work for a living | |
| 顺道 順道 | on the way | |
| 甩掉 甩掉 | to throw off; to abandon; to cast off; to get rid of; to dump | |
| 螳螂 螳螂 | mantis; praying mantis | |
| 黄雀 黃雀 | (bird species of China) Eurasian siskin (Spinus spinus) | |
| 老伯 老伯 | uncle (polite form of address for older male) | |
| 磨练 磨練 | to temper oneself; to steel oneself; self-discipline; endurance | |
| 午餐肉 午餐肉 | canned luncheon meat; Spam | |
| 撕掉 撕掉 | to tear out (and throw away); to rip away | |
| 俐落 俐落 | variant of | |
| 屁事 屁事 | (vulgar) trifling matter; mere trifle; goddamn thing; goddamn business | |
| 孤儿寡妇 孤兒寡婦 | 孤: orphan, fatherless; solitary · 儿: son, child; KangXi radical 10 · 寡: widowed; alone, friendless · 妇: married women; woman; wife | |
| 刑警 刑警 | criminal police | |
| 伏特加 伏特加 | (loanword) vodka | |
| 犯罪集团 犯罪集團 | crime syndicate | |
| 齐集 齊集 | to gather; to assemble | |
| 传译 傳譯 | to translate; to interpret | |
| 磁碟 磁碟 | (magnetic) computer disk (hard disk or floppy) | |
| 余下 餘下 | remaining | |
| 清白 清白 | pure; innocent | |
| 储值 儲值 | (Tw) to put money into (a stored-value card or pre-paid phone account); to top up | |
| 体坛 體壇 | sporting circles; the world of sport | |
| 双杠 雙槓 | parallel bars (gymnastics event) | |
| 验尸 驗屍 | autopsy; postmortem examination | |
| 十分之一 十分之一 | one tenth | |
| 拍档 拍檔 | partner | |
| 肠胃炎 腸胃炎 | gastroenteritis | |
| 看不清 看不清 | not able to see clearly | |
| 冤枉路 冤枉路 | pointless trip; not worth the trip | |
| 闭路电视 閉路電視 | closed-circuit television | |
| 体格 體格 | bodily health; one's physical state; physique | |
| 镶边 鑲邊 | edge; border; to edge (with lace, embroidery etc) | |
| 无缘无故 無緣無故 | (idiom) no cause or reason; completely uncalled for | |
| 分账 分賬 | to share profits (or debt) |