Comedy of Mismatches 1964
乔太守乱点鸳鸯谱
Comedy of Mismatches begins with widow Sun who single-handedly raises her son Yu Lang (Chin Feng) and daughter Zhu Yi (Li Hsiang Chun). One day, Mother Sun sends her children to the temple, where Yu Lang encounters Hui Niang (Pat Ting). Artist Xu Ya is also at the temple, praying that his daughter Wen Gu (Carrie Ku) will find a good husband. Soon after, Wen Gu encounters nobleman's son Pei Zheng (Wai Mao) and the two fall in love at first sight.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 男扮女装 男扮女裝 | (of a man) to dress as a woman (idiom) | |
| 良缘 良緣 | good karma; opportune connection with marriage partner | |
| 情意 情意 | friendly regard; affection | |
| 窈窕 窈窕 | (literary) (of a woman) graceful and refined; comely; (esp.) slender; slim; (literary) (of a bower, a mountain stream or a boudoir within a palace etc) secluded | |
| 缠绵 纏綿 | touching (emotions); lingering (illness) | |
| 娶亲 娶親 | to take a wife | |
| 延后 延後 | to postpone; to defer; to delay | |
| 花烛 花燭 | wedding candles; a pair of large, red, ornately decorated candles placed in the bridal chamber during a traditional Chinese wedding night, symbolizing the union of the couple; (botany) anthurium | |
| 留情 留情 | to relent (to spare sb's feelings); to show mercy or forgiveness; to forbear; lenient | |
| 翩翩 翩翩 | elegant; graceful; smart; to dance lightly | |
| 庙堂 廟堂 | imperial ancestral temple; imperial court; temple | |
| 有缘 有緣 | related; brought together by fate | |
| 脸庞 臉龐 | face | |
| 娘的 孃的 | same as | |
| 佳期 佳期 | wedding day; day of tryst | |
| 昏迷不醒 昏迷不醒 | to remain unconscious | |
| 生生世世 生生世世 | throughout all generations; for ever and ever (idiom); life after life | |
| 蒙混 矇混 | to deceive; to hoodwink; Taiwan pr. [meng1 hun4] | |
| 佳偶 佳偶 | happily married couple | |
| 铸成 鑄成 | to cast in metal; (fig.) to forge; to fashion | |
| 要端 要端 | the main points | |
| 娘子 娘子 | (dialect) form of address for one's wife; polite form of address for a woman | |
| 健旺 健旺 | robust; healthy; vigorous; energetic | |
| 小巷 小巷 | alley | |
| 出嫁 出嫁 | to get married (of woman) | |
| 不轻饶 不輕饒 | not to forgive easily; not to let off; (You, He) won't get away with it! | |
| 冤家 冤家 | enemy; foe; (in opera) sweetheart or destined love | |
| 女扮男装 女扮男裝 | (of a woman) to dress as a man (idiom) | |
| 公堂 公堂 | law court; hall (in castle) | |
| 案情 案情 | details of a case; case | |
| 催婚 催婚 | to urge sb (typically, one's adult child or nephew etc) to get married | |
| 吃素 吃素 | to be a vegetarian | |
| 诗稿 詩稿 | verse manuscript | |
| 清风 清風 | cool breeze; fig. pure and honest | |
| 回廊 迴廊 | winding corridor; cloister; ambulatory (covered walkway around a cloister) | |
| 轻盈 輕盈 | graceful; lithe; light and graceful; lighthearted; relaxed | |
| 何方 何方 | from where | |
| 仙子 仙子 | fairy | |
| 灵丹 靈丹 | miraculous cure; magic elixir; panacea | |
| 心惊 心驚 | fearful; apprehensive | |
| 红晕 紅暈 | a reddish flush on the face (as from emotion, health or exertion); a rosy tint (on clouds, flowers or water) | |
| 避嫌 避嫌 | to avoid arousing suspicion | |
| 舌下 舌下 | sublingual; hypoglossal | |
| 风雅 風雅 | cultured; sophisticated | |
| 倾羡 傾羨 | to admire; to adore | |
| 功名 功名 | scholarly honor (in imperial exams); rank; achievement; fame; glory | |
| 天赐 天賜 | bestowed by heaven | |
| 名望 名望 | renown; prestige | |
| 恍惚 恍惚 | absent-minded; distracted; dazzled; vaguely; dimly | |
| 俊秀 俊秀 | well-favored; elegant; pretty |