Comedy of Mismatches 1964
乔太守乱点鸳鸯谱
Comedy of Mismatches begins with widow Sun who single-handedly raises her son Yu Lang (Chin Feng) and daughter Zhu Yi (Li Hsiang Chun). One day, Mother Sun sends her children to the temple, where Yu Lang encounters Hui Niang (Pat Ting). Artist Xu Ya is also at the temple, praying that his daughter Wen Gu (Carrie Ku) will find a good husband. Soon after, Wen Gu encounters nobleman's son Pei Zheng (Wai Mao) and the two fall in love at first sight.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 家小 家小 | wife and children; wife | |
| 一个 一個 | a; an; one; the whole (afternoon, summer vacation etc) | |
| 不好 不好 | no good | |
| 一个人 一個人 | by oneself (without assistance); alone (without company) | |
| 病重 病重 | seriously ill | |
| 少奶奶 少奶奶 | young lady of the house; wife of the young master | |
| 这是 這是 | this is; this is the ... | |
| 在一起 在一起 | together | |
| 大小姐 大小姐 | eldest daughter of an affluent family; (polite) your daughter; bossy or indulged young woman; Miss High and Mighty | |
| 过门 過門 | to pass through a doorway; (of a woman) to marry; orchestral music interlude in an opera | |
| 明 明 | bright, light, brilliant; clear | |
| 一对 一對 | couple; pair | |
| 到了 到了 | at last; finally; in the end | |
| 说出 說出 | to speak out; to declare (one's view) | |
| 快点 快點 | to do sth more quickly; Hurry up!; Get a move on! | |
| 早点 早點 | breakfast | |
| 影 影 | shadow; image, reflection; photograph | |
| 在外 在外 | outer; excluded | |
| 今 今 | now, today, modern era | |
| 一点 一點 | a bit; a little bit; (used in negative expressions) (not) the least bit; (after an adjective, used to form the comparative) a bit more, -er; a point (in a discussion etc); (calligraphy) dot stroke (、); one o'clock (abbr. for 一點鍾|一点钟[yi1 dia | |
| 手绢 手絹 | handkerchief | |
| 男的 男的 | man | |
| 星 星 | a star, planet; any point of light | |
| 怎么了 怎麼了 | What's up?; What's going on?; What happened? | |
| 有点 有點 | a little | |
| 重重 重重 | layer upon layer; one after another | |
| 明了 明瞭 | to understand clearly; to be clear about; plain; clear; also written | |
| 果 果 | fruit; result | |
| 我去 我去 | (slang) what the...!; oh my god!; that's insane! | |
| 不忙 不忙 | there's no hurry; take one's time | |
| 不分 不分 | not to distinguish; to make no distinction; (LGBT slang) versatile (open to either penetrative or receptive role) | |
| 听错 聽錯 | to mishear | |
| 小儿 小兒 | young child; (humble) my son | |
| 哪个 哪個 | which; who | |
| 花轿 花轎 | bridal sedan chair | |
| 小女 小女 | my daughter (humble) | |
| 叩见 叩見 | to kowtow in salute | |
| 是的 是的 | yes, that's right; variant of | |
| 吃不下 吃不下 | not feel like eating; be unable to eat any more | |
| 病榻 病榻 | sickbed | |
| 不由 不由 | can't help (doing sth) | |
| 读书人 讀書人 | scholar; intellectual | |
| 不比 不比 | unlike | |
| 多多 多多 | many; much; a lot; lots and lots; more; even more | |
| 天天 天天 | every day | |
| 一家 一家 | the whole family; the same family; the family... (when preceded by a family name); group | |
| 家去 家去 | (dialect) to go home; to return home | |
| 等一会儿 等一會兒 | erhua variant of | |
| 见教 見教 | I have been enlightened by your teaching (humble) | |
| 前几天 前幾天 | a few days ago; a few days before; the past few days; the previous few days |