Comedy of Mismatches 1964
乔太守乱点鸳鸯谱
Comedy of Mismatches begins with widow Sun who single-handedly raises her son Yu Lang (Chin Feng) and daughter Zhu Yi (Li Hsiang Chun). One day, Mother Sun sends her children to the temple, where Yu Lang encounters Hui Niang (Pat Ting). Artist Xu Ya is also at the temple, praying that his daughter Wen Gu (Carrie Ku) will find a good husband. Soon after, Wen Gu encounters nobleman's son Pei Zheng (Wai Mao) and the two fall in love at first sight.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 美 美 | (bound form) the Americas (abbr. for 洲); (bound form) USA (abbr. for 美国) | |
| 总 總 | general; overall; to sum up; in every case; always; invariably; anyway; after all; eventually; sooner or later; surely; (after a person's name) abbr. for 总经理 or 总编 etc | |
| 内 內 | inside; inner; internal; within; interior | |
| 已 已 | already; to stop; then; afterwards | |
| 心 心 | heart; mind; intention; center; core | |
| 为了 為了 | for; for the purpose of; in order to | |
| 种 種 | seed; species; kind; type; classifier for types, kinds, sorts | |
| 死 死 | to die; impassable; uncrossable; inflexible; rigid; extremely; damned | |
| 并 並 | and; furthermore; also; together with; (not) at all; simultaneously; to combine; to join; to merge | |
| 就是 就是 | exactly; precisely; only; simply; just; (used correlatively with 也) even; even if | |
| 被 被 | quilt; to cover (with); (literary) to suffer (a misfortune); used to indicate passive voice (placed before the doer of the action like "by" in English passive-voice sentences, or, if the doer is not mentioned, before the verb); (since c. 2009) (sarcastic or jocular) used to indicate that the following word should be regarded as being in air quotes (as in 被旅游 to "go on a trip", for example) | |
| 把 把 | to hold; to grasp; to hold a baby in position to help it urinate or defecate; handlebar; classifier: handful, bundle, bunch; classifier for things with handles; (used to put the object before the verb: 把 + {noun} + {verb}) | |
| 弄假成真 弄假成真 | pretense that turns into reality (idiom); to play at make-believe, but accidentally make it true | Idiom |
| 女大十八变 女大十八變 | lit. a girl changes eighteen times between childhood and womanhood (idiom); fig. a young woman is very different from the little girl she once was | Idiom |
| 近在眼前 近在眼前 | right under one's nose; right in front of one's eyes; close at hand; imminent | Xiehouyu |
| 三长两短 三長兩短 | unexpected misfortune; unexpected accident; sudden death | Xiehouyu |
| 难过 難過 | to feel sad; to feel unwell; (of life) to be difficult | Xiehouyu |
| 姐夫 姐夫 | (coll.) older sister's husband | Colloquialism |
| 够 夠 | enough (sufficient); enough (too much); (coll.) (before adj.) really; (coll.) to reach by stretching out | Colloquialism |
| 拉 拉 | to pull; to play (a bowed instrument); to drag; to draw; to chat; (coll.) to empty one's bowels | Colloquialism |
| 见过 見過 | seen | |
| 刘 劉 | surname; kill, destroy | |
| 一句 一句 | a line of verse; a sentence | |
| 知道了 知道了 | OK!; Got it! | |
| 只怕 只怕 | I'm afraid that...; perhaps; maybe; very likely | |
| 不得 不得 | must not; may not; not to be allowed; cannot | |
| 诉 訴 | accuse; sue; inform; narrate | |
| 吃药 吃藥 | to take medicine | |
| 长得 長得 | to look (pretty, the same etc) | |
| 得很 得很 | (after an adjective) very | |
| 物 物 | thing, substance, creature | |
| 弄错 弄錯 | to err; to get sth wrong; to miscalculate; to misunderstand | |
| 叩头 叩頭 | to kowtow (traditional greeting, esp. to a superior, involving kneeling and pressing one's forehead to the ground); also written | |
| 成了 成了 | to be done; to be ready; that's enough!; that will do! | |
| 轻佻 輕佻 | frivolous; coquettish | |
| 意中人 意中人 | sweetheart; one's true love; the person of one's thoughts | |
| 上街 上街 | to go onto the streets; to go shopping | |
| 房 房 | surname Fang | |
| 姐丈 姐丈 | older sister's husband; brother-in-law | |
| 谁知 誰知 | who would have thought; unexpectedly | |
| 女红 女紅 | (literary) the feminine arts (e.g. needlework) | |
| 观 觀 | see, observe, view; appearance | |
| 天成 天成 | as if made by heaven | |
| 一定要 一定要 | must | |
| 姊丈 姊丈 | older sister's husband | |
| 身 身 | body; trunk, hull; rad. no. 158 | |
| 离别 離別 | to leave (on a long journey); to part from sb | |
| 两句 兩句 | (say) a few words | |
| 往外 往外 | out; outbound; departing | |
| 早生贵子 早生貴子 | give birth to a son soon (propitiatory compliment to newlyweds) |