Chinese Odyssey 2002 2002
天下无双
Two pairs of siblings are destined for each other, but fate throws countless obstacles in the path. When the young Emperor and his sister contrive to leave the palace, they meet the loves of their lives in the town of Meilong.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 一见如故 一見如故 | familiarity at first sight | |
| 投缘 投緣 | to be kindred spirits; to hit it off | |
| 冤家 冤家 | enemy; foe; (in opera) sweetheart or destined love | |
| 天下没有不散的筵席 天下沒有不散的筵席 | all good things must come to an end (idiom) | |
| 圣上 聖上 | Your Majesty | |
| 平身 平身 | rise (to subjects bowing) | |
| 砍死 砍死 | to hack to death; to kill with an ax | |
| 闯荡 闖蕩 | to leave home to make one's way in the world; to leave the life one knows to seek success | |
| 溃疡 潰瘍 | ulcer; to ulcerate | |
| 微臣 微臣 | this small official; humble servant | |
| 微服 微服 | (of a high-ranking official) to wear plain clothes in order to go about incognito | |
| 江洋大盗 江洋大盜 | (idiom) infamous pirate; (by extension) notorious bandit or robber | |
| 目无王法 目無王法 | 目: eye; look, see; division, topic · 无: negative, no, not; KangXi radical 71 · 王: king, ruler; royal; surname · 法: law, rule, regulation, statute; France, French | |
| 民事诉讼 民事訴訟 | common plea; civil appeal (as opposed to criminal case) | |
| 阿昌 阿昌 | Achang also called Ngac'ang or Maingtha (ethnic group) | |
| 便服 便服 | everyday clothes; informal dress; civilian clothes | |
| 娇生惯养 嬌生慣養 | pampered and spoiled since childhood | |
| 护着 護著 | to protect; to guard; to shield | |
| 小便 小便 | urine; to urinate; (euphemism) penis or vulva | |
| 息怒 息怒 | to calm down; to quell one's anger | |
| 密探 密探 | secret agent; detective; covert investigator | |
| 戴罪立功 戴罪立功 | 戴: wear on top; support · 罪: crime, sin, vice; evil; hardship · 立: stand; let stand; establish, set · 功: achievement, merit, good result | |
| 精粹 精粹 | succinct; pure and concise | |
| 越轨 越軌 | to run off the track; to step out of line; to overstep the bounds of propriety | |
| 不觉 不覺 | unconsciously | |
| 君臣 君臣 | a ruler and his ministers (old) | |
| 尿急 尿急 | urinary urgency | |
| 情有独钟 情有獨鍾 | to have a special fondness (for sth) | |
| 今宵 今宵 | tonight (literary) | |
| 有缘 有緣 | related; brought together by fate | |
| 接枝 接枝 | (tree) graft | |
| 横刀夺爱 橫刀奪愛 | to rob sb of sth they cherish (idiom) | |
| 公事包 公事包 | (Tw) briefcase | |
| 专业人士 專業人士 | a professional | |
| 商界 商界 | business world; business community | |
| 与世无争 與世無爭 | (idiom) to stand aloof from worldly affairs | |
| 足足 足足 | fully; no less than; as much as; extremely | |
| 赌徒 賭徒 | gambler | |
| 保险箱 保險箱 | safe deposit box; safe | |
| 内心世界 內心世界 | (one's) inner world | |
| 教唆 教唆 | to instigate; to incite; to abet | |
| 不仁 不仁 | not benevolent; heartless; numb | |
| 列祖列宗 列祖列宗 | 列: a line; to arrange in order, classify · 祖: ancestor, forefather; grandfather · 列: a line; to arrange in order, classify · 宗: lineage, ancestry; ancestor, clan | |
| 皇儿 皇兒 | imperial child | |
| 小混混 小混混 | hooligan; rogue; a good-for-nothing | |
| 驸马 駙馬 | imperial son-in-law | |
| 夫君 夫君 | my husband | |
| 娘子 娘子 | (dialect) form of address for one's wife; polite form of address for a woman | |
| 忧国忧民 憂國憂民 | 忧: sad, grieved; grief, melancholy · 国: nation, country, nation-state · 忧: sad, grieved; grief, melancholy · 民: people, subjects, citizens | |
| 皇太后 皇太后 | empress dowager |