Call of Heroes 2016
危城
During the warlords era in China, a village located in rural area called Pucheng fell into dangerous situation when its government allocated all its military force to the front line, the cruel commandant Cao from the enemy troops arrived the village and killed the innocent, the guardians of Pucheng were desperate to fight against Cao for justice and to protect their homeland.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 横冲直撞 橫衝直撞 | (idiom) to barge through, jostling and elbowing; to charge around; to rampage | Xiehouyu |
| 惹不起 惹不起 | can't afford to offend; dare not provoke; difficult to deal with; insufferable | Xiehouyu |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 大侠 大俠 | knight; swordsman; noble warrior; chivalrous hero | |
| 打劫 打劫 | to loot; to rob; to plunder; to ransack | |
| 客官 客官 | honored customer (sir) | |
| 公理 公理 | self-evident truth; (math.) axiom | |
| 相助 相助 | help | |
| 葱花 蔥花 | chopped green onions | |
| 饭气攻心 飯氣攻心 | food coma; postprandial somnolence | |
| 惨死 慘死 | to die tragically; to meet with a violent death | |
| 浪人 浪人 | vagrant; unemployed person; rōnin (wandering masterless samurai) | |
| 滥杀无辜 濫殺無辜 | willfully slaughter the innocent (idiom) | |
| 恕罪 恕罪 | please forgive me | |
| 火烛 火燭 | fire and candles; household things that burn | |
| 劫狱 劫獄 | to break into jail; to forcibly release prisoners | |
| 阴德 陰德 | secret virtue | |
| 闯荡江湖 闖蕩江湖 | to travel around the country | |
| 饶命 饒命 | to spare sb's life | |
| 军阀混战 軍閥混戰 | incessant fighting between warlords | |
| 炼狱 煉獄 | purgatory | |
| 民不聊生 民不聊生 | (idiom) the people have no way to make a living (from Records of the Grand Historian) | |
| 军情 軍情 | military situation; military intelligence | |
| 告急 告急 | to be in a state of emergency; to report an emergency; to ask for emergency assistance | |
| 漂泊 漂泊 | (of a boat) to float; to drift; to lie at anchor; (fig.) to roam; to lead a wandering existence | |
| 尊姓大名 尊姓大名 | 尊: respect, revere, venerate; honor · 大: big, great, vast, large, high · 名: name, rank, title, position | |
| 相求 相求 | request | |
| 仗义 仗義 | to uphold justice; to be loyal (to one's friends); to stick by | |
| 不舒服 不舒服 | unwell; feeling ill; to feel uncomfortable; uneasy | |
| 坎坷 坎坷 | (of a road) bumpy; (of life) rough; to be down on one's luck; to be full of frustrations and dashed hopes | |
| 猪狗不如 豬狗不如 | worse than a dog or pig; lower than low | |
| 家散人亡 家散人亡 | 家: house, home, residence; family · 散: scatter, disperse, break up · 人: man; people; mankind; someone else · 亡: death, destroyed; lose, perish | |
| 凄惨 悽慘 | plaintive; mournful; miserable | |
| 歪理 歪理 | fallacious reasoning; preposterous argument | |
| 全权 全權 | full powers; total authority; plenipotentiary powers | |
| 狡辩 狡辯 | to deflect blame from oneself with a dishonest story; to make excuses | |
| 无名氏 無名氏 | anonymous person | |
| 依我看 依我看 | in my opinion | |
| 薄情 薄情 | inconstant in love; fickle | |
| 惊扰 驚擾 | to alarm; to agitate | |
| 身单力薄 身單力薄 | 身: body; trunk, hull; rad. no. 158 · 单: single, individual, only; lone · 力: power, capability, influence · 薄: thin, slight, weak; poor, stingy | |
| 良久 良久 | a good while; a long time | |
| 相抵 相抵 | to balance up; to offset; to counterbalance | |
| 没命 沒命 | to lose one's life; to die; recklessly; desperately | |
| 印堂 印堂 | the part of the forehead between the eyebrows; yintang, acupuncture point at the midpoint between the medial ends of the eyebrows | |
| 兜风 兜風 | to catch the wind; to go for a spin in the fresh air | |
| 吊死 吊死 | death by hanging; to hang oneself | |
| 搭救 搭救 | to rescue | |
| 廉耻 廉恥 | honor and shame; sense of honor |