Between Tears and Smiles 1964
故都春梦
Fan Chia-soo is a kind-hearted student whose heart is captured by the sweet song of Shen Feng-hsien. However, he is not the only one who has eyes for Shen. The General's henchmen are also determined to present the songstress to their superior as a gift. Fan received help from an unexpected quarter to save the woman he loves.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 闲钱 閒錢 | spare money | |
| 硬骨头 硬骨頭 | resolute individual; a hard nut to crack; tough mission; difficult task | |
| 还不如 還不如 | to be better off...; might as well... | |
| 胡说八道 胡說八道 | to talk rubbish | |
| 拜 拜 | bow, worship | |
| 冻死 凍死 | to freeze to death; to die off in winter | |
| 傻子 傻子 | idiot; fool | |
| 唬 唬 | to intimidate; to scare | |
| 直肠直肚 直腸直肚 | frank and outspoken (idiom) | |
| 装傻 裝傻 | to act stupid; to pretend to be naive | |
| 捱 捱 | put off, procrastinate; endure | |
| 财宝 財寶 | money and valuables | |
| 真神 真神 | the True God | |
| 军装 軍裝 | military uniform | |
| 山珍海味 山珍海味 | exotic delicacies; luxury foodstuff from distant locations | |
| 骰 骰 | die, dice | |
| 柱 柱 | pillar, post; support; lean on | |
| 硬拉 硬拉 | deadlift | |
| 罚酒 罰酒 | to drink as the result of having lost a bet | |
| 撵 攆 | drive away, expel, oust | |
| 修筑 修築 | to build | |
| 殃 殃 | misfortune, disaster, calamity | |
| 流毒 流毒 | to spread poison; pernicious influence | |
| 鬼神 鬼神 | supernatural beings | |
| 节烈 節烈 | (of a woman) indomitably chaste | |
| 冒失 冒失 | rash; impudent | |
| 听清 聽清 | to hear clearly | |
| 畜生 畜生 | domestic animal; brute; bastard | |
| 讬 託 | entrust, rely on; commission | |
| 翠 翠 | color green; kingfisher | |
| 殿 殿 | palace hall | |
| 总司令部 總司令部 | general headquarters | |
| 眉 眉 | eyebrows; upper margin of book | |
| 姑 姑 | paternal aunt; husband's sister; husband's mother (old); nun; for the time being (literary) | |
| 毙 斃 | kill; die violent death | |
| 有理 有理 | reasonable; justified; right; (math.) rational | |
| 乡下人 鄉下人 | country folk; rustic; rural folk | |
| 发疯 發瘋 | to go mad; to go crazy; to lose one's mind | |
| 戒备森严 戒備森嚴 | heavily-guarded | |
| 洞房 洞房 | secret inner room; bridal room | |
| 不敢当 不敢當 | lit. I dare not (accept the honor); fig. I don't deserve your praise; you flatter me | |
| 礼拜天 禮拜天 | Sunday | |
| 胡同 胡同 | lane; alley | |
| 报答 報答 | to repay; to requite | |
| 保养 保養 | to take good care of (or conserve) one's health; to keep in good repair; to maintain; maintenance | |
| 脆 脃 | brittle; fragile; crisp; crunchy; clear and loud voice; neat | |
| 一身 一身 | whole body; from head to toe; single person; a suit of clothes | |
| 不得了 不得了 | desperately serious; disastrous; extremely; exceedingly | |
| 用不着 用不著 | not need; have no use for | |
| 亏 虧 | deficiency; deficit; luckily; it's lucky that...; (often ironically) fancy that... |