Be There or Be Square 1998
不见不散
The story of two Chinese immigrants' struggles in America. Yuan Liu has lived in LA for years. He has no stable job, no family and lives in a wagon. He seems content with his life until the day he meets Qing Li, a woman with the big "American dream".
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 招商 招商 | to seek investment or funding; investment promotion | |
| 搬运工 搬運工 | porter | |
| 罚钱 罰錢 | to fine | |
| 联邦政府 聯邦政府 | federal government | |
| 无谓 無謂 | pointless; meaningless; unnecessarily | |
| 杭 杭 | cross stream; navigate | |
| 丫 丫 | forked; bifurcation | |
| 死记硬背 死記硬背 | to learn by rote; to mechanically memorize | |
| 叙 敘 | express, state, relate, narrate | |
| 叙旧 敘舊 | to reminisce; to talk about former times | |
| 玻璃杯 玻璃杯 | drinking glass | |
| 震荡 震盪 | to shake up; to jolt; to vibrate; to oscillate; to fluctuate | |
| 背运 背運 | bad luck; unlucky | |
| 狈 狽 | a legendary animal with short forelegs which rode a wolf | |
| 留作 留作 | to set aside for; to keep as | |
| 硬着头皮 硬著頭皮 | to brace oneself to do sth; to put a bold face on it; to summon up courage; to force oneself to | |
| 崩 崩 | rupture, split apart, collapse | |
| 摘帽子 摘帽子 | lit. to take off a hat; fig. to be cleared of an unfair charge; rehabilitation | |
| 蓬 蓬 | type of raspberry; fairyland | |
| 烩 燴 | ragout, cook, braise | |
| 怎么搞的 怎麼搞的 | How did it happen?; What's wrong?; What went wrong?; What's up? | |
| 宿 㝛 | stop, rest, lodge, stay overnight; constellation | |
| 走神 走神 | absent-minded; one's mind is wandering | |
| 塘 塘 | pond; tank; dike, embankment | |
| 谈恋爱 談戀愛 | to be in a romantic relationship; to go steady; to be dating | |
| 有理 有理 | reasonable; justified; right; (math.) rational | |
| 来劲 來勁 | (dialect) to be full of zeal; high-spirited; exhilarating; to stir sb up | |
| 麓 麓 | foot of hill; foothill | |
| 暖风 暖風 | warm breeze | |
| 害人 害人 | to harm sb; to inflict suffering; to victimize; pernicious | |
| 可遇不可求 可遇不可求 | can be discovered but not sought (idiom); one can only come across such things serendipitously | |
| 劲儿 勁兒 | erhua variant of | |
| 谐 諧 | harmonize, agree; joke, jest | |
| 软化 軟化 | to soften | |
| 妨 妨 | interfere with, impede, obstruct | |
| 无义 無義 | without meaning; nonsense; immoral; faithless | |
| 摔死 摔死 | to fall to one's death; to kill by throwing to the ground | |
| 命大 命大 | lucky (to have escaped death or serious injury) | |
| 尸 屍 | corpse; to impersonate the dead; to preside; KangXi radical 44 | |
| 非常感谢 非常感謝 | extremely grateful; very thankful | |
| 胡同 胡同 | lane; alley | |
| 启事 啟事 | announcement (written, on billboard, letter, newspaper or website); to post information; a notice | |
| 年前 年前 | by the end of the year; at the end of the year; shortly before New Year | |
| 相声 相聲 | comic dialogue; sketch; crosstalk | |
| 时差 時差 | time difference; time lag; jet lag | |
| 驾照 駕照 | driver's license | |
| 正规 正規 | regular; according to standards | |
| 一身 一身 | whole body; from head to toe; single person; a suit of clothes | |
| 用不着 用不著 | not need; have no use for | |
| 亏 虧 | deficiency; deficit; luckily; it's lucky that...; (often ironically) fancy that... |