Apartment for Ladies 1970
女子公寓
Betty Ting Pei plays the lead, a Taiwanese singer searching in Hong Kong for her younger sister, who disappears after coming to HK to be discovered as a nightclub singer.
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 赚 賺 | to cheat; to swindle | |
| 解 解 | to divide; to break up; to split; to separate; to dissolve; to solve; to melt; to remove; to untie; to loosen; to open; to emancipate; to explain; to understand; to know; a solution; a dissection | |
| 理 理 | texture; grain (of wood); inner essence; intrinsic order; reason; logic; truth; science; natural science (esp. physics); to manage; to pay attention to; to run (affairs); to handle; to put in order; to tidy up | |
| 藏 藏 | Tibet; abbr. for Xizang or Tibet Autonomous Region 藏 | |
| 命 命 | life; fate; order or command; to assign a name, title etc | |
| 副 副 | secondary; auxiliary; deputy; assistant; vice-; abbr. for 副词 adverb; classifier for pairs, sets of things & facial expressions | |
| 尽 儘 | to the greatest extent; (when used before a noun of location) furthest or extreme; to be within the limits of; to give priority to | |
| 逼 偪 | variant of 逼; to compel; to pressure | |
| 不再 不再 | no more; no longer | |
| 入 入 | to enter; to go into; to join; to become a member of; to confirm or agree with; abbr. for 入声 | |
| 作 作 | worker; workshop; (slang) troublesome; high-maintenance (person) | |
| 如 如 | as; as if; such as | |
| 啦 啦 | (onom.) sound of singing, cheering etc; (phonetic); (dialect) to chat | |
| 穷途末路 窮途末路 | lit. the path exhausted, the end of the road (idiom); an impasse; in a plight with no way out; things have reached a dead end | Idiom |
| 无可救药 無可救藥 | lit. no antidote is possible (idiom); incurable; incorrigible; beyond redemption | Idiom |
| 混蛋 混蛋 | scoundrel; bastard; hoodlum; wretch | Xiehouyu |
| 滚蛋 滾蛋 | get out of here!; beat it! | Xiehouyu |
| 小气鬼 小氣鬼 | miser; penny-pincher | Xiehouyu |
| 老样子 老樣子 | old situation; things as they were | Xiehouyu |
| 走着瞧 走著瞧 | wait and see (who is right) | Xiehouyu |
| 慌 慌 | to get panicky; to lose one's head; (coll.) (after 得) unbearably; terribly | Colloquialism |
| 收拾 收拾 | to put in order; to tidy up; to pack; to repair; (coll.) to sort sb out; to fix sb | Colloquialism |
| 估计 估計 | to estimate; to reckon; (coll.) to suppose | Colloquialism |
| 佐 佐 | assist, aid, second; subordinate | |
| 淑 淑 | good, pure, virtuous, charming | |
| 珍 珍 | precious, valuable, rare | |
| 妮 妮 | maid, servant girl; cute girl | |
| 谭 譚 | surname | |
| 慧 慧 | bright, intelligent; intelligence | |
| 老兄 老兄 | elder brother (often used self-referentially); (form of address between male friends) old chap; buddy | |
| 逊 遜 | humble, modest; yield | |
| 主唱 主唱 | to sing the lead vocals; lead singer | |
| 讯号 訊號 | signal | |
| 抢走 搶走 | to snatch (esp related to a robbery) | |
| 莉 莉 | white jasmine | |
| 莲 蓮 | lotus, water lily; paradise | |
| 彼岸 彼岸 | the other shore; (Buddhism) paramita | |
| 喝醉 喝醉 | to get drunk | |
| 勾引 勾引 | to seduce; to tempt | |
| 怎么搞的 怎麼搞的 | How did it happen?; What's wrong?; What went wrong?; What's up? | |
| 胡说八道 胡說八道 | to talk rubbish | |
| 脱衣舞 脫衣舞 | striptease | |
| 作曲家 作曲家 | composer; songwriter | |
| 艳福 艷福 | luck with women | |
| 什么话 什麼話 | what kind of talk | |
| 狂风 狂風 | gale; squall; whole gale (meteorology) | |
| 红利 紅利 | bonus; dividend | |
| 帐 帳 | tent; account | |
| 甚 甚 | what (literary, = 什么) | |
| 么 麼 | interrogative particle (variant of 嘛) |