American Girl 2021
美國女孩
When her mother gets sick, 13-year-old Fen moves back to Taiwan, where she struggles to fit in amid the 2003 SARS epidemic.
Cast
Vocabulary
Filter the words you want to study before watching.
| 添乱 添亂 | (coll.) to cause trouble for sb; to inconvenience | Colloquialism |
| 就算 就算 | (coll.) even if | Colloquialism |
| 嘛 嘛 | used in 吽; (Tw) (coll.) what? | Colloquialism |
| 有没有 有沒有 | (before a noun) Do (you, they etc) have ...?; Is there a ...?; (before a verb) Did (you, they etc) (verb, infinitive)?; Have (you, they etc) (verb, past participle)? | |
| 姊姊 姊姊 | older sister; Taiwan pr. [jie3 jie5] | |
| 掰掰 掰掰 | bye-bye (loanword) (Tw) | |
| 番茄酱 番茄醬 | ketchup; tomato sauce | |
| 算命 算命 | fortune-telling; to tell fortune | |
| 资优生 資優生 | brilliant student | |
| 景气 景氣 | (of economy, business etc) flourishing; prosperous | |
| 脚踏车 腳踏車 | (Tw) bicycle; bike | |
| 高利贷 高利貸 | high-interest loan; usury | |
| 不觉 不覺 | unconsciously | |
| 医护人员 醫護人員 | medical personnel; doctors and nurses | |
| 非典型肺炎 非典型肺炎 | atypical pneumonia; Severe Acute Respiratory Syndrome; SARS | |
| 病因 病因 | cause of disease; pathogen | |
| 淅沥 淅瀝 | (onom.) patter of rain | |
| 壁癌 壁癌 | persistent mold on the wall; efflorescence | |
| 手印 手印 | handprint; fingerprint; thumbprint | |
| 制服呢 制服呢 | (textiles) uniform coating; durable, warm fabric used for uniforms | |
| 乳癌 乳癌 | breast cancer | |
| 淋巴结 淋巴結 | lymph node; lymph gland | |
| 身外之物 身外之物 | mere worldly possessions | |
| 一个样 一個樣 | the same; of the same type | |
| 修辞 修辭 | rhetoric | |
| 仪容 儀容 | appearance | |
| 训导处 訓導處 | dean of students office (Tw) | |
| 谷底 谷底 | valley floor; (fig.) lowest ebb; all-time low | |
| 蛋炒饭 蛋炒飯 | egg fried rice (made by stir-frying cold cooked rice with eggs and vegetables) | |
| 同班 同班 | to be in the same class; to be in the same squad; classmate | |
| 扣子 釦子 | button | |
| 纱布 紗布 | gauze | |
| 球杆 球杆 | club (golf); cue (billiards); also written | |
| 赚大钱 賺大錢 | to earn a fortune | |
| 抵债 抵債 | to repay a debt in kind or by labor | |
| 蟾蜍 蟾蜍 | toad | |
| 貔貅 貔貅 | mythical animal that brings luck and wards off evil, having head of a dragon and lion's body, often with hoofs, wings and tail; also written 辟邪; fig. valiant soldier | |
| 招财 招財 | lit. inviting wealth; We wish you success and riches (cf idiom) | |
| 识货 識貨 | to know what's what | |
| 秃头 禿頭 | to bare one's head; to be bareheaded; to go bald; bald head; bald person | |
| 原点 原點 | starting point; square one; (coordinate geometry) origin | |
| 炒饭 炒飯 | fried rice; (Tw) (slang) to have sex | |
| 梳妆台 梳妝檯 | dressing table | |
| 不及格 不及格 | to fail; to flunk | |
| 便当 便當 | convenient; handy; easy; bento (a meal in a partitioned box); lunchbox | |
| 慢吞吞 慢吞吞 | very slow; exasperatingly slow | |
| 部落格 部落格 | blog (loanword) (Tw) | |
| 欢迎光临 歡迎光臨 | welcome | |
| 奶昔 奶昔 | milkshake (Note: is loaned from English "shake" via Cantonese 昔, pr. sik1) | |
| 棉花糖 棉花糖 | cotton candy; candyfloss; marshmallow |